|
发表于 2009-2-25 22:35:59
|
显示全部楼层
(十二)外哩的显迹(علامة وكرامة الأولياء)
قدجاءكم بصائر من ربكم فمن أبصر فلنفسه ومن عمى فعليها وما أنا عليكم بحفيظ
真主说:“从你们的主那里发出的很多明证确已来临你们了,谁重视那些明证,谁自受其益,谁忽视那些明证,谁自受其害,我绝不是监护你们的。”(6:104)
فلم تقتلوهم ولكن الله قتلهم ومارميت إذ رميت ولكن الله رمى
“你们没有杀他们,而是真主杀了他们,当你射击的时候,其实你并没有射击,而是真主射击了”(8:17)
اى ومارمين بك اذ رميت ولكن رميت بالله وذلك فى مقام التجلى فاذا تجلى الله لعبد بصفة من صفاته يظهر على العبد منه فعلا يناسب تلك الصفة كما كان من حال عيس عليه السلام لم تجلى الله له بصفة الا حياء كان يحى الموتى باذنه
“当你射击的时候,其实你并没有相同你而射击,而是你相同真主射击了,这是在显示的品级中,如果真主在他的奴辈上显示了某一样德性,在奴辈上就显示出了符合那个德性的行为,正如尔萨圣人的情况,每当真主在他上显示了‘ 使死者活’ 的德性时,他就奉真主的口唤而复活死物。”
——见《鲁白》(روح البيان)第三册326页11行
إن الذين يبايعونك إنما يبايعون الله يد الله فوق أيديهم
真主说:“他们与你缔约的人,他们只是与真主缔约,真主的权柄(援助)是高超于他们的手的(能力的)”——(48:10)
يقال لأولياء الله هم ايدى الله وروى لايزال العبد يتقرب الى بالنوافل حتى احبه فاذا احببته كنت سمعه الذى يسمع به ويده التى يبطش بها وبصره التى يبصربها ورجول التى يمشى بهاان سالنى لاعطنه ولئن استعاذنى لاعين نه وما ترددت عن شئ انا فاعل
据说:“真主的外哩是真主的手。”据传真主说:“(我的)奴辈常常以付功临近我,直到我喜爱了他,如果我喜爱了他的时候,我就是他的耳,他用来听,我就是他的手,他用来拿,我就是他的眼他用来看,我就是他的脚他用来走,若他祈求我,我必赏赐他,若他向我求护佑,我必护佑他,我不拒绝任何一件,照求而赐。”
因此,穆圣说:“见到了我者确已见到了真主。”每当至圣浑化于真主的本然,德性,能为上时,他就是真主在真主的本然,德性,能为中的代理人。正如一人所说的:“他的手是真主的手。”
——见《鲁白》(روح البيان)第九册21页
قال النبى عليه السلام من اخلص لله اربعين صباحا ظهرت ينا بيع الحكمة من قلبه على لسانه
圣人说:“谁为真主虔诚四十个清晨,奇迹的源泉就从他的心上显示在他的舌头上。”——见《鲁白》(روح البيان)第四册7页
ونجعلهم أئمة ونجعلهم الوارثين
真主说:“我使他们成为师表,我使他们成为继承人。”(28:5)
قال النبى عليه السلام (انقطع الوحى وبقيت المبشرات رؤيا المؤمن) فالمراد وحى الالهام كما ذكره الراغب قال بعضهم كان وحى الرؤيا وعلم الهدى
穆圣说:“وحى(启示)中断了,但穆圣真梦的喜讯依然存在。”真梦的喜讯所指的是真梦的启示,正如拉俟补所提到的。他们一部分说:“真梦的喜讯是明见的启示,正道的旗帜。”
——《鲁白》(روح البيان)第六册382页倒数5行
真主说:“宰凯令雅每次进内殿去看她,都发现她面前有供品佳食,他问:‘麦尔彦啊!你怎么会有这些呢?’她说:‘这是从我的主那里拿来的。’”(3:37)
وفى الآية دليل على جواز الكرامة للأولياء ومن اذكر ها جعل هذا ارهاصا وتاء سيس الرسالته عليه السلام
在天经中证明了:奇迹贤征惟独外哩是使得的,谁隐昧它,谁就隐昧了至圣使命的根基和本质。——见《鲁白》(روح البيان)第二册29页
由圣人(عليه السلام)上传来:“在饥荒中,圣人也无沾牙之米,圣人的女儿发图麦准备了两个面包和一小点肉来请圣人,圣人去了,圣人说:“我的女儿啊!你把食物端来吧。”她揭开盘子盖,突然是满无可盛的面包和肉块,她大吃一惊,她知道,它是从真主那里降下的,于是圣人问:“你怎么会有这个呢?”她说:“这是从真主那里来的,真主确无量地供给他所意欲的人。”圣人说:“万赞归主,他把你转成了相似以色列后人的妇女领袖。”然后,圣人把阿里,候赛因及其他的家属都召集于它,他们吃了,他们都饱食后,食物象未吃一样未少,然后发图麦把它施分给了左邻右舍。
قدظهر على السلف رضى الله عنهم من الصحابة والتابعين ثم على بعدهم من الكرامات
前辈的圣门弟子和再传弟子(跟随者),以及他们之后的人上也显示了奇迹。
قال سهل بن عبد الله رضى الله عنه اكبر الكرامات ان تبدل خلقا مذموم من اخلاقك
阿布独拉之子赛海力说:“最大的奇迹感应是挑换了你被指责的本性。”(نفس المذموم)。——见《鲁白》(روح البيان)第二册29页18行—26行
قال الشعرانى فى الانوار القدسية كل من لم يتخذ له شيخا يرشده الى الخروج عن هذه الصفات فهو عاص لله ولرسوله لانه لايهتدى لطريق العلاج ولو تكلف لاينفع بغيرشيخ ولو حفظ الف كتاب
在《艾乃瓦肉力恭独斯》经中舍尔拉尼说:“凡是没有投靠一位把他引导于脱离这些(被褒贬的)本性的道长毛拉之人,就是违抗了真主和使者的人。因为,他在医治调养之道上没有被引导,那怕他修功办道,那怕他背记了一千部经典,没有一位道长毛拉引领是没有任何益处的”——见《扎米尔伍苏利力奥力牙依》155页27行
(调换门人本性是道长的最大的奇迹感应。那么,没有投靠一位具有圣品的道长引领之人,那怕修功办道,而且背记了一千部经典,不但没有任何益处,而且是违抗真主和圣人的人,因此接受道长引领是顺从真主和圣人,远弃道长毛拉是出卖自己,敌对主圣。)
قال سهل بن عبد الله التسترى المعجزة للأنبياء والكرامة للأولياء والمعونة للمريدين والتمكن لاهل الخصوص
阿布独拉坦斯台勒之子赛海力说:“感应圣验是惟独圣人的;奇迹贤征是惟独外哩的;援助奉献是惟独门人的,能为是惟独上等人的。”
قال ابو عثمان رضى الله عنه من كان له سريرة صالحة سنية اظهر الله تعالى منها رداى يعرفه به ولا بد من كونها فعلا خارقا للعدة فى زمن التكليف
艾布尔斯玛乃说:“谁在清廉高尚的龙床上,(谁有清廉高尚的宝座),真主就从他中显示了明知他的袍服,在责成的时候他免不了有显示反常的行为。”
قال ابو يزيد حظوظ الأولياء مع تبائنها من اربعة اسماء الاول والآخر والظاهر والباطن فمن فنى عنها بعد ملا بستها فهو الكامل التام
艾布耶宰德说:“外哩的条件相同四个尊名来辨别他:超前的,绝后的,大而无外,小而无内,在它进入这四个境界之后浑化在它上,他就是全美的,无瑕的(真)人。”
——见《扎米尔伍苏利力奥力牙依》(جامع الاصول الأولياء)197页26行,199页22行
يجزان يكون كرامة لولى فهى معجزة لنبيه لدلالتها على صد قه وصحة دينه
外哩的奇迹而是他的圣人的感应,因为它证明了他(外哩)的真实和他的教门的真实。
——见《凯拉曼提力奥力牙依》(كرامة الأولياء)一册7页13行
وكرامة الأولياء من تتمة معجزاة الأنبياء وقال الشارح ومعنى هذا ان كل ولى ظهرت له كرامة بعد نبيه تكون تلك الكرامة من تتمة معجزاة ذلك النبى فتكون كرامات صالحى هذه الامة من تتمة معجزاة نبيها صلى الله عليه وسلم ووجود الأولياء فى الارض من جملة معجزا ته صلى الله عليه و سلم المستمرة لانه بهم تنقضى حوائج العبادو ببركتهم يدخع البلاء على البلاء وبدعائهم تنزل الرحمت
外哩的奇迹是圣人全美的感应。注释家说:“这个意思是:每个外哩在他的圣人之后所显示的奇迹,那个奇迹是他的圣人全美的感应,所以这个民族中清廉之人的奇迹是至圣全美的感应,在大地上外哩的存在是我们圣人与世同存的全美感应,因为真主因外哩而解决奴辈的困难,因他们的情份而隔被城市中的灾难。因他们的祈祷而降下恩慈。”
كرامة الأولياء ثابتة شائعة بين اهل سنة والجماعة وانما اذكر ها اكثر المعتزاة لعدمها فيما بينهم ذلك من ادل د ليلا على انهم اهل بدعة
外哩的奇迹是确实在,在正统派,大众派中是人人皆知的,广泛畅通的,大多数穆尔太宰家隐昧它,只因为在他们中未出现过此事,这就是证明他们是异端邪说的证据。
——见《耶瓦盖提》(يواقيت)二册113页
والأولياء الذين يطلعهم الله تعالى على بعض المغيبات كرامة لهم وهى من جملة معجزته عليه السلام الدالة على صحة دينه دين الإسلام هم كثير ون فى جميع الاعصار والاقطار
真主使外哩知道一部分未见,那么,知道未见是他们的奇迹贤征,也是圣人(محمد عليه السلام)感应之列,而且是证明他的教门——伊斯兰教的真实,他们在各个时代,各个国土中尽出不穷,数不胜数。——见《舍瓦西独力哈格》(شواهد الحق)189页
据传:道长赵汉勒曼德夫尼(شيخ جوهر المدفون)在阿德宁(عدن),是被释放的一个奴仆,在街上以卖买为生,他来于行道之人的道堂中,而虔信他们,他是一个文盲,当大道长,赛尔德哈塔底买德夫尼(شيخ سعد الحداد المدفون)在阿德宁(عدن)临终时,众行道之人问他:“你之后谁为道长呢?”他说:“我归主后第三天在行道之人集体赞念时,一只绿翠鸟飞在他头上的那个人(就是道长)。”他归主后,行道之人在他的坟前聚集了三日,在第三日,他们念完赞词和古兰后,他们跪着等待道长为他们所许约的,这时一只绿翠鸟飞来落在他的坟前,行道之人中的每一位上人都指望,望想落在自己的头上,这时鸟飞了,而落在道长赵汉勒的头上,而他没有料想到会落在他头上,行道之人中任何一人都没有料想到,然后行道之人都围拢于他,以便把他迎接于道长的角落,他们把他迎接在了道长位份上,他哭着说说:“我怎么能胜任道长的重任呢,我确是多在街道上的人,而且不精通修道之人的道和他们的礼节,但在跟随上我和人们那样遵行。”他们说:“这是天机口唤非你莫属。真主是统管你的教导的。”他说:“你们暂且放开我,我去到街上,从每个有债务的人上了结我的负债。”他们让开了他,他去于他的店铺全美了每个有义务之人的债务,后来,他离开了街道,坚守道堂,修道之人也朝拢于他,他象他的名字那样成了珠宝——(جهور)
——见《鲁白》(روح البيان)第三册302页
ويريكم ءاياته فأى ءايات الله تنكرون
真主说:“他为你们显示了他的一切迹象,你们否认真主的什么迹象呢?”(40:81)
ان اعظم الآيات انبياء الله وأولياؤه اذا تجلى الحق من وجو ههم بنعت العزة والكبرياء للعالمين واى منكراعظم ممن ينكرعلى هذه الآيات الساطعة والبراهين الواضحة
你要知道:如果真主在他们的面容上对全人类显示了他尊严和伟大的德性时,真主的外哩和圣人就是最大的迹象,否认什么有比否认这些照耀的迹象和明显的明证更罪大呢?
قال سهل اظهرايا ته فى أوليائه وجعل السعيل من عباده من صدقهم فى كراماتهم واعمى اعين الشقياء عن ذلك وصرف قلوبهم عنهم ومن انكرايات أوليائه فانه ينكرقدرة الله فان القدرة الإلهية بظهر على الأولياء الامارات لاهم بانفسهم يظهرونها فطوبى لمن اخذ باشارة المرشد ولايكون فى زمرة المنكرين الضالين
赛汉立说:“他(真主)把他的一切奇迹迹象显示在他的一切外哩中,他把他奴辈中的幸福之人转成是诚信他们(外哩)的奇迹贤征之人,从这些上眼瞎之人是薄福的人,他由外哩上拨开了他们的心。谁否认他的外哩的一切奇迹,他确是否认真主的全能,真主的全能确是显示在奉口唤的一切外哩上,并不是他们自己显示了它。那么恭喜唯独遵行引导之人的指点,接受他的引导之人,他没有成为昧真者,迷误者”——见《鲁白》八册219页
ولقدجاء هم من ربهم الهدى
真主说:“一定从他们的主那里的正道确已来临他们了”(53:23)
وفيه اشارة الى افساد استعدادهم الفطرى الغير المجعول بول بوا سطة مع ان جاء هم من ربهم اسباب الهدى وموجباته وهو النبى عليه السلام والقرآن وسائر المعجزات الظاهرة والخوارق الباهرة الدالة على صدق نبوته وصحة رسالته اشتضلوا بمتابعة النفس وموافقة الهوى واعرضوا عن التوجه الى الولى والمولى وذلك لان هدى هم ماجاء هم الافى يوم الدنيا لا فى يوم الازل زمن لم يبعل الله له نورا فى يوم الازل فماله من نورالى يوم الابد
在它中指点了:本质败坏的人,没有投奔于介绍,而且当从他们的主那里正道的许多因由(سبب)和确切的迹象——穆民、古兰和其它明显的感应,以及证明他的圣品的真实,他的使命的确切的灿烂的反常奇迹——来于他们了时,他们仍追随自性,依附私欲,没有朝向外哩和毛拉,那是因为他们只在今生碰见了正道,而盲目跟随,在先天中任何显迹没有来于他们,在先天之日真主为他没有转一道光的人,在他上就没有一道光,直到万常永远之日。(因此,在先天正道之光没有来于他之人,在中天对外哩和外哩的奇迹怒视而背向。)
قال بعض الكبارليس لولى كرامة إلا بحكم الارث لمن ورثه من الأنبياء عليهم السلام ومن هو وارث لمجد عليه السلام له المشى على الهواى والماء لعموم مقامه
一部分上等人说:“在外哩上没有奇迹,除非凭继承他继承万圣之人的判断,谁继承穆罕默德,他就能步行在空中,水上,因为他的品位是全面性的。”——见《鲁白》(روح البيان)第九册235页26行236页第一行
والذين كفروا وكذبوا بئاياتنا أولئك أصحاب الجحيم
真主说:“不信正道而且否认我的迹象的人是火狱的居民。”(57:19)
وفيه اشارة الى ان الذين كفرو بذاتنا وكذ بوا بصفاتنا الكبرى كفر صرحا بينا لان الكتب الإلهية صفات الله تعالى وايعنا الأنبياء عليهم السلام صفات الله من حيث انهم مظاهر اسمائه الحسنى وصفاته العليا وقس عليهم سائر المجالى والمرآئ لكنهم متفا وتون فى الظهور بالكمال واذا كان تكذيب الأنبياء وآياتهم ممايوجب الوعيد فكذاتكذيب الأولياء واياتهم المراد بآيات الأولياء الكرامة العلمية والكونية وهذه الايات واصحابها لاتنقطع الى قيام الساعة فان باب الولاية مفتوح
在它中指点了否认我的本然,否认我大的德性从明断方面是库夫勒,因为真主的经典是真主的德性,万圣也是真主的德性,他们是真主优美的尊名和高尚的显现处,你把其它显示之处和:镜子????比类在他们上,但他们在全美的显示中各自不同。如果否认万圣和他们的感应圣验必遭警告,那否认外哩和他们的奇迹贤征也如此,外哩的奇迹指全知和叫一物“有”就“有”了的奇迹,这些奇迹和它的主人与世同存直至**,因为继承之品的大门是畅开的。
——见《鲁白》(روح البيان)第九册369页22行
هو الذى أرسل رسوله بالهدى ودين الحق
真主说:“真主借引导者和真教差遣了他的使者。”(61:9)(48:28)
مرادبهدى بالقرآن او بالمعجزة والمراد بالدين الحق الملة الحنفية
引导者所指的是古兰或者是奇迹感应,真教所指的是海乃飞的教门。
——见《鲁白》九册504页
والكرامة لاينقطع بموتهم وعن امام الحرمين ولاينكر الكرامة ولو بعد الموت الارا فضى وعن الاجهورى الولى فى الدنيا كالسيف فى غمده فاذا مات تجرد منه فيكون اقوى فى التصرف
奇迹反常不因他们的归真而了断。由两禁地的伊玛目上传来:“除罗废子(偏教之人)外任何人不能否认奇迹贤征,那怕显示者已归主。”由艾知胡勒耶上传来:“外哩在今生正如在刀鞘中的利剑,如果他归真了,它就出了刀鞘,于是在发挥使用中更有强力。”
——见《托勒格提穆罕默井叶》(طريقة المحمدية)一册260—261页
ثم بين المصنف مراد ذلك الشيخ بقوله حيث كان فى نهايته يقتصر من العباد ات الظاهرة على الفرايعن والواجبات والسنة ويأكل ويشرب وينام وفىبدايته يرتاض فمن راء اجتهاده يجتهادكاجتهاده حتى يصير صديقا ومن راه فى نهايته ينكر الاجتهاد والطريقة اصلا فيخاف عليه من انكارهما الكفر الباطن وهو المسمى فى عصر الصحابة بالنفاق وفى عصر من بعد هم بالزنديق وهو الذى لايؤ من بالاخرة و وحدا نية الله تعالى فى المنحرب نقلا عن ابى الليث
作者阐述:在终修道中的那位道长,他把外表的功修限制在天命,应当,圣行,吃饮,睡眼上。在起修道中他条条有素,那么,谁看见了他的上紧,他当象他那样上紧,直到他成为诚实之人,谁看见了在终修道中的道长,而他否认(他的)法学主张和道乘,真让人担心!否认它俩是内里已叛道,在配贤们的时光这种人被叫名伪信之人,在他们之后的时光中被叫名偏教之人,这种人是不归信后世和真主的真一品的人。在《迈俄勒必》经中由艾布来依斯上传来。——见《托勒格提穆罕默井叶》(طريقة المحمدية)一册198页
واما الكرامة فلا تقع الاعلى يد من بالغ فى الاتباع للشريعة حتى بلغ الفاية والناس فى انك ار الكرامة على اقسام فمنهم من ينكرها مطلقا وهم اهل مذهب مشهور ومنهم من يصدق بكرامات من معنى ويكذب بكرامات اهل زمانه فهؤلاء كبنى اسرائيل فانهم صدقوا بموسى حيث لم يروه وكذبوا بمحمد حيث راوه حسدا وعد وانا ومنهم من يصدق باذ لله تعالى أولياء فى عصره ولايصدق باحد معين فهذا محروم من جميع الامداد فى عصره
奇迹贤征只显示在追随礼乘中成人的手上,直到无止境。否认奇迹贤征的人有几等人:有一等人否认一切奇迹贤征,包括有著名的教法学派家在内像。▼有一等人诚信过去的外哩的奇迹感应,而否认当代本光阴外哩的奇迹感应,这等人正如以色列的子孙,他们诚信穆沙圣人,其实他们没有见过他,而他们明目张胆地否认至圣穆罕默德,嫉妒,仇视他。有一等人诚信本光阴中有真主的外哩存在,但他们不诚信亲眼目睹的任何一件(不平凡的事实),因而在本光阴中从一切相助中这等人是无份的。
▼伊本坦米民和瓦哈比等人。
——见《耶瓦盖提》(يواقيت)第二册114页(كرامة الأولياء)一册23页
قال ياايها الملؤا أيكم يأتينى بعرشها قبل أن يأتونى مسلمين
真主说:“他说(素来曼):‘臣仆们啊!在他们来归顺我之前,你们中有谁能把他的宝座拿来给我呢?”(27:38)
的确素来曼得到了启示:她要来归顺,但是他意欲她显示真主特赐他的一些证明及他伟大的全能和他圣位的真实的奇迹,他就主张在她来归顺之前拿来她严密保护的宝座。
وفى التاويلات النجمية يشير الى سليمان عليه السلام كان واقف على ان فى امته من هو اهل الكرامة فارادن يظهر كرامته ليعلم ان فى امم الأنبياء من يكون اهل الكرامة فلا ينكرمؤمن كرامت الأولياء كما اذكرت المعتزلة فان ادنى مفسدة الانكار حرمان المنكر من درجة الكرامة كرمات اهل البدع والاهواء منها ولايظنن جاهل ان سليمان لم يكن قادرا على الاتيان بعرشها ولم يكن له ولاية هذه الكرامة فانه امرهم بذلك لاظهار اهل الكرامة من امته ولان كرامة الأولياء من جملة معحزات الأنبياء فانهادا لة على صدق نبوتهم وحقيقة دينهم ايضا
在《坦威俩提奴著木》(تاويلات النجمية)经中指点了:素来曼圣人洞悉在他的教生中有显示奇迹明证的人,然后他意欲使他们显示他们的奇迹,以便知道在万圣的教生中有显示奇迹明证的人。那么穆民不能象穆尔太宰家那样否认外哩的奇迹明证,因为否认最小的坏处是否认者从奇迹感应的品级中无份正如异端之人,私欲之人从它中无份一样。愚昧无知之人决不能测猜‘素来曼圣人无能拿来她的宝座,在他上也没有这个奇迹感应的权利,’为了显现他教生中有奇迹感应之人他才命令他们,因为,外哩的奇迹是圣人的感应之列,它也证明了他们的圣品的真实和他们教门的确切。——《鲁白》六册348页
قال الشيخ داود القيصرى رحمه الله خوارق العادات قلما نصدر من الاقطاب والخلفاء بل من وزرائهم وخلفائهم لقيامهم بالعبودية التامة واتصافهم بالفقرالكلى
道长达吴德格依算勒说:“奇事反常很少出自于定盘星和代理人,不然许多奇迹出自于他们的臣宰和替位之人,以便使他们立行全美的奉献之品,使他们纯洁他们全部的行道。”
قال بعص العارفين لايلزم لمن كان كامل زمانه ان يكون له التقدم فى كل شئ وفى كل مرتبة كما اشراليه عليه السلام بقوله (انتم اعلم بامورد نياكم)
一部分明知之人说:“本光阴的全品之人常常在每一件事上,每一个品级中都是超前的,正如圣人的话:‘你们最知你们今世的事情’所指点的。”
قال الذىعنده علم من الكتاب انا ءاتيك به قبل أن يرتد اليك طرفك فلما رءاه مستقرا عنده
真主说:“他的臣宰中一位精通天经的人说:“一瞬间我就把它拿来给你。”(当他看时)他看见了那宝座已停放在他面前。”(27:40)
穆尔太宰家说:“这个人是哲伯拉依来天仙。”那是因为他们没有见过外哩的奇迹感应才这样说。
قال القتادة فلما رفع راسه قال الحمد لله الذى جعل فى اهل من يدعوه فيتسحب له
盖他丹说:“每当他抬起头时,他(惊讶)地说:“万赞归主,他在我家下中转下了祈祷时必受答应的人。”——见《鲁白》(روح البيان)第六册349页,350页倒数1行
وكرامات الأولياء ملحقة بمعجزات الأنبياء اذ لو لم يكن النبى صادقا فى معجزته ونبوته لم تكن الكرامة تظهر على من يصدقه ويكون من جملة امته ولم ينكركرامات أولياء الا اهل الحرمان سواء انكروها مطلقا اوانكر واكرامات الأولياء زمانهم وصدقوا بكرامات الأولياء الذين ليسوا فى زمانهم كمعرو فى وسهل وچنيد كمن صدق بموسى وكذب بمحمد عليهما السلام وماهى الاخصلة اسرائيلية
外哩的奇迹是相连圣人的感应的,假若圣人在他的感应中,在圣品中不是诚实者,那么在他教生中诚信他的人就显示不了奇迹贤征,否认外哩奇迹的人只是两世无福份之人,不论他们否认一切奇迹感应,还是否认他们时代的外哩的奇迹,而诚信已故的外哩的奇迹象迈尔奴飞,赛海力,撒尼旦等已故的外哩,正如诚信穆沙,否认穆罕默德圣人的人一样,这只是以色列人的行为。
——《鲁白》(روح البيان)第六册352页1行
قال النبى عليه السلام أولياء الله لايموتون بل ينقلون من دار الى دار
圣人说:“真主的外哩并不死亡,不然,他们是从一个家宅转移到另一个家宅。”
وانكار كرامات الأولياء عند بعض العلماء كفر كامام الحرمين وعند بعضهم كبيرة وان ظهور كرامات الأولياء جائز عقلا وواقع نقلا
一部分学者主张否认外哩的奇迹是库夫勒,正如两禁地的伊玛目等所主张的,一部分主张是大罪。外哩的奇迹从理智方面是可以显示的,从传述方面是可以反常的。
الكرامة تشهد لولى بصدقه المستلزم لكمال دينه المستلزم لحقيقته المستلزم لصدق نبيه فيما اخبر به من رسالة ولابنكرها يعنى الكرامة بعد الموت الافاس الاعتقاد
奇迹是做证了外哩的真实,肯定了他教门的全美,肯定了他的真境,肯定了他的圣人所表说的使命的确切。在显示者归主后只有诚信已坏的人才否认他的奇迹。
——见《米苏巴哈艾那米》24页,25页,26页,27页。
وإن يروا كل ءاية لايؤ منوا بها حتى إذا جاءوك يجادلونك يقول الذين كفروا إن هذا الا أساطير الأولين
真主说:“他们既使看见一切迹象,他们也不会确倍,等到他们来和你辩论的时候,不信道的人却说:“这只是古人的神话。”(6:25)
ولقد ءاتينا موسى تسع ءايات بينات فسئل بنى أسراء يل إذ جاء هم فقال له فرعون إنى لأظنك ياموسى مسحورا
真主说:“我确已赏赐了穆萨九样明显的奇迹,你问一问以色列人吧?曾经穆萨显示给他们时,法老对他说:“穆萨啊!我确猜测你是与邪术同流的。”(17:101)
قال الخواجه محمد ارسا قدس سره فى تحقيقاته فى مقام بيانا تخلقو باخلاق الله والصفة الاخرى الملك ومعنى الملك المتصرف على الكل والسالك ان كان متصرفا فى نفسه وقادرا على قهرها وكان تصرفه ناخذا فى القلب يكون موصوفا بهذه الصفات والصفة الاخرى السمع فان سمع السالك الكلام الحق وقبله من كلا حل من غيرا ستنكاف وفهم الاسرار الغيبة والحقائق اللاربية بسمع روحه يكون موصوفا بعذه الصفة والصفة الاخرى البصير فان كان بصر بصيرة سالك الطريق بصيرا وراى جميع عبود نفسه بنور الفراسة وشاهد كمال غيره والصفة الاخرى المحي فان قام سالك الطريق باحياء السنة المتروكة يكون موصوفا بهذه الصفة الخرى المميت فان منع السالك البدعات التى استعملوها مكان السنة يكون مصو فابهذة الصفة
尊大毛拉穆罕默德帕勒斯在他的一切真境中说:“在阐述‘你们当以真主的本性而侵染着’的品位中还有另一种——是掌管权柄的德性,掌管权柄的意义是全权安置众生万物,修道之人如果在本身中获得全权的权柄,并能管理它,并且能把它通行在一切人心中(掌管他们的命,性,心,机密,隐密(اخفى ,سرّ,روح ,قلب,نفس)的逐渐升腾),他就是以这个德性受形容的人,另一种德性是全听,如果修道之人听见了真主的话,听见了之前没有被揭示的每一物,凭他灵性的耳朵他也能懂得未见的一切机密和没有怀疑的一切真质,他就是以这个德性受形容之人。另一种德性是本观,如果修道之人的眼光看见了本观(明证)之道,或者以洞察之光看见了自己的一切缺点(修道之人在没有到达真主本然的品级时,总认为自己有幔帐阻止了真主尊名和德性从自身中显现,因此圣人说:“我每天向真主做讨白一百遍”),而大见了他之外一切的全美,他就是以本观的德性被形容之人。另一种德性是能使死者活,如果修道之人站在复活(兴盛)被失迷的圣道的道上,他就是以这个德性被形容之人。另一种德性是能使活者死,如果修道之人阻止了把圣道当做异端的(无知之人)时,他就是以这个德性被形容的。你把其它一切德性都照这样按说在修道之人上。”——见《曼可土布》(مكتوبات)一册113页8行
قال الشيخ الإسلام الهدروى قدس سره إلهى ماهذ الذى جعلت أولياء ك على وجه من عرفهم وجدك وما لم يجدك لم يعرفهم وبغض هذه الطائفة سم قاتل والطعن فيهم موجب للحرمان الابدى نجانا الله سبحانه واياكم من هذ الابتلاء
伊斯兰的道长海热威耶说:“主啊!你把你的外哩委任在‘谁认识他们,谁就找到了你,没有找到你的人就是不认识他们的人,怒恼外哩就是杀人的毒药,诽谤他们是陷落于永久的无福的位置上了,求清高尊大的主使我们和你们从这个祸患中超脱。”
——见《曼可土布》(مكتوبات)一册111页9行
ان العلماء المتقين الذين يؤ منون بالوا ردات والالهامات والكشوف بارباب القلوب والخواطر الرحمانية و هم الحكماء الالهية يعجل الله فى جزاء اعمالهم بحسب نياتهم لنبليغهم الىمقاماقهم فى القرب قبل وفاتهم و لايؤجل الى مابعد وفاتهم فان من كان فى هذه اعمى فهو فى الاخرة اعمى
“的确敬畏真主的学者就是以启示真梦,揭开了心中的机密,仁慈主的通知(直示)而信仰,他们是真一主的明哲之人,真主根据他们的意念而神速报酬他们的行为,以便他们归真之前在临真中升腾于他们的品位,他没有把那些退迟到他们归主之后,因为在这些中瞎眼之人,在后世他就是瞎子。”
——见《鲁白》(روح البيان)二册165页
外哩的显迹
ألا إن أولياء الله لاخوف عليهم ولا هم يحزنون الذين ءامنوا وكانوا تقون لهم البشرى فى الحيوة الدنيا وفى الأخرة لاتبديل لكلمات الله ذلك هوالفوز العظيم
真主说:“真的!真主的外哩将来没有害怕,也不忧愁,他们就是信道而且敬畏的人,在今生和后世,在他们上有信息佳音,真主的诺言是不会改变的,那确是伟大的成功。”(10:62——64)
قال المولى البو السعود رحمه الله الولى لغة القريب والمراد بأولياء الله خلص المؤمنين لقريبهم الروحانى منه سبحان لانهم يتقربون اليه بطاعته والاستغراق فى معرفته بحيث اذا راوا راوا دلائل قدرته وان سمعوا سمعوا آياته وان نطقوا نطقوا بالثناء عليه وان تحركوا تحركوا فى خدمته وان اجتهدوا اجتهد وفى طاعته
毛拉艾布•苏尔丹(真主恩慈他)说:“外哩是朋友的词义,而真主的外哩所指的是(不是朋友之义)使穆民的灵性为了临近真主而脱壳显真,他们(外哩)因顺命于主,深淹在明知真主之境中而临近于真主,如果他们看了时,他们看见了他全能的明证;如果他们听时,他们就听见他的迹象,如果他们言说时,他们就以赞美主而舌动,如果他们动时,他们就动荡在侍奉他中,当他们奋斗时,他们就在顺从他中奋斗。”
我们的道长尔俩曼提(شيخنا العلامة)说:“他们在礼乘和道乘的品级中丢弃了丑恶的行为和本性,在超乘的(المعرفة)品级中,真乘的(الحقيقة)品级中明显的昏聩,歪邪在纯洁,并小心认真而敬畏真主,因为他们以礼乘完善了他们的本性,以道乘校正了他们的自性(生命),以超乘(معرفة)完善了他们的心,以真乘(حقيقة)清净了他们的灵性和机密,所以他们确是防备了除真主之外的一切的人。”——见《鲁白》(روح البيان)第四册58页,59页
有人问至圣:“外哩的显迹是什么?”
至圣说:“他们是以他们的明见赞美真主的人。”就是以他们的道路,机密和宁静文雅而赞美真主等,他们的踪迹在他们的面容上。
他们一部分说:“外哩的显迹是:他们相同真主而动意,相同真主而奔波,他们浑化在真境中,合一在亲眼大见掌管他们的主中,而逃向于真主,所以传替之品的真主普照在他们上,在他们的本性上没有任何信息,他们只相同真主而存在。
قال عليه السلام ان الله عباد ليسوا بأنبياء ولاشهداء يغبطوهم النبيون والشهداء يوم القيمة لمكانهم من الله
圣人说:“真主确有一些奴辈,他们既不是圣人,又不是烈士,在复活日他们确站在圣人和烈士的行列中,一定在真主那里有他们的高位。”
قال سهل أولياء الله لايعرفه الا اشكالهم او من اراد ان ينفعه بهم ولوعرفهم حتى يعرفهم الناس لكانوا حجة عليهم فمن خالف بعد علمه بهم كفر ومن قعد عنهم خرج
赛汉力说:“真主的外哩,只有外哩品级的人才认识他,或谁意欲外哩福利于他们,假若他认识了他们,直到他把人们都引荐于他们,因为他们是世人上的明证,谁在认识他的道长毛拉之后又违反他的人,已干库夫勒了,在他的口唤上又不上紧之人,已成外人了。”
——见《鲁白》(روح البيان)第四册59页,60页
قال المتكلمون ولى الله من يكون آتيا بالاعتقاد الصحيح المبنى على الدليل ويكون آتيا بالاعمال الصالحة على وفق ما وردت به الشريعة
认主学家说:“真主的外哩就是(从真主那里)拿来了建立在明证基础上的真正诚信,也拿来了符合礼乘通行的善功之人。”
قال ابوبكر الاصم أولياء الله هم الذين تولى الله تعالى هدايتهم بالبرهان وتولوا القيام بحق عبودية الله تعالى والدعوة اليه
艾布伯克尔艾苏米说:“真主的外哩是:真主委任他们以明证引导世人,他们凭真理维护立行真主的奉献之品,把世人引导于真主的人。”
——见《坦夫赛勒可必勒》(بفسير الكبير)第五册14页13行,21行
الولى وهو العز والنصر لانهم المنصورون بالله المعزوزون به لايطمعون فى شيئ سوى القرب منه قال النبى عم: يادنيا من خد منى فاخد ميه فالولى المنهمك فى طاعة ربه الذى افيضت عليه الانوار والاسرار
外哩是尊贵者,也是相助者。因为,他们相同真主而受援助,相同真主而受抬举,他们除近主外再不希望任何事。圣人说:“今生啊!谁侍奉我,你就侍奉他,”那么,外哩是浑化在顺从把真光和机密散发于他的主人的人。
قال النبى عم :قال الله تعالى ان أولياء من عبادى الدين ينكرون بذكرى واذكر بذكرهم
圣人说:“真主说:‘我奴辈中的外哩确是他们以我的纪念日纪念我,我在他们的纪念日中纪念他们的人。”——见《萨威》(حاشية الصاوى)第二册194页24行,195页
ان لله عباد يقال لهم الابدال لم يبلغوا ما بلغوا بكثرة الصوم والصلاة والتخشع وحسن الحلية ولكن بلغوا بصدق الورع وحسن النية وسلامة الصدور والرحمة لجميع المسلمين اصطفاهم الله بعلمه واستخلصهم لنفسه وهم اربعون رجلا على مثل قلب ابراهيم لايموت الرجل منهم حتى يكون الله قدانشأ من يخلفه
圣人(محمد عليه السلام)说:“真主有一些奴辈,叫名替位之人,他们并不是以加倍的斋拜,谦下,优美的装饰到达他们已得到的高品,而是他们以真正的虔诚,优美的意念,平安的心胸,疼慈众修士而到达了高品,真主以他的真学特选了他们,他们是四十个真男子,其心象伊卜拉欣大圣的心,他们任何一位不隐循,除非真主提拔一位来接替他。”
——见《鲁白》(روح البيان)第三册286页28行
صراط الذين انعمت عليهم
真主说:“你给他们施了恩典之人的道。”(1:7)
قال ابو عباس ابن عطاء هؤلاء المنعم عليهم هم طبقات فالعارفون انعم الله عليهم بالمعرفة والأولياء انعم الله عليهم بالصدق واليقين والصفوت والابرار انعم الله عليهم بالحلم والمريدون انعم الله عليهم بحلاوة الطاعة والمؤمنون انعم الله عليهم بالاستقامة
尔他依之子艾布尔巴斯说:“给他们施了恩典的人有几等人:“明知之人真主以认主之境赐了他们恩典;外哩真主以诚实,喜真爱道,确信,清亮赐了他们恩典;正义之人真主以宽容、疼慈赐了他们恩典;随道之人真主以甜美的顺从赐了他们恩典;穆民真主以端庄赐了他们恩典。”——见《鲁白》一册22页23页
قال ابن حجر ان الله يحفظ المال الصالح للعبد الصالح وانكان مايجرى على ارباب النبوة واصحاب الولاية انمايكون ماامر من اوامر الله ظاهرا وباطنا
伊本•哈志勒说:“真主确因清廉的奴辈而保护了清廉之人的财产,如果他被提拔于具有圣品,和执掌传替之品之人一边,从表里上只是奉真主的口唤。”——见《鲁白》五册289页5行
وشروط الشيخ الذى يلقى المريد اليه نفسه خمسة ذوقصريح وعلم صريح وهمة عالية وحالة مرصية ويصيرة نافذة فمن فيه خمسة لاتصح مشيخته الجهل بالدين واسقاط حرمة المسلمين والدخول فيما لايعنى واتباع الهوى فى كل شئ وسوء الخلق من غير مبالاة
道长的条件是把他本身的五样恩典散发给门人:真诚的爱主,深奥的知识,高尚的决心,受喜的真境,通行的明证。谁不具有五样事,他的道长就是虚假的:无知教门,脱离穆斯林所尊护的,在他上没有任何机密的事,各事自以为是,性格恶劣。——见(جامع الاصول الأولياء)13页
اعلم انه يشترط فى المرشد ان يكون عالما بما يحتاج اليه المريدون من الفقه وعقائد التوحيد بقدر مايزيل به الشبهة التى تعرض المريد فى البداية وان يكون رؤف رحيما بالمسلمين خصوما بالمريدين وان يكون ناصحالهم فينظر فى حال من يعحبه منهم ان رآه قال بلا للسلوك سلكه وحسن له الطريق وعلى ترك الاسباب اعانه
你要知道:在引领正道之人中的条件是:他是全知门人所需要的教法和认主独一诚信的人,在起修道中根据能解除门人蒙蔽的多少而呈现给门人;他是全知心的全美和规矩,自性的祸端和病症,以及是知道保护它健全和公平的方法的人;他是疼慈信士,特别疼慈门人的人,也是对他们尽忠的人。所以他能明察他们中相同他之人的情况,如果他认为他能接受修道的人,他就让他修行,并把他的道转成优美的,在放弃修道一切因由上他相助他。
——见《扎米尔伍苏利力奥力牙依》(جامع الاصول الأولياء)112页
والشيخ ينبغى ان يكون مشرفابدولة الجذبة والسلوك ومستسعدا بسعادة الفناء والبقاء وان يكون قد اتم السير الى الله والسير فى الله والسير عن الله بالله والسير فى الاشياء بالله
道长应该是以受提拔和修道的洪福而尊贵者,是具有飞诺和浑化与主的全福之人,也应该是全美地行到于真主,全美地行在真主中,全美地相同真主而由真主上行道,全美地相同真主而行使在万物众生中的人。
——见《曼可土布》(مكتوبات)一册346页,(هدية الاخوان)181页
قال الشيخ السهروردى قدس سره فى وصاياه لا بدلك من الشيخ مرشد الى طريق الحق مرب عن الاخلاق السينة وشروط الشيخ الذى يصلح ان يكون نائبالرسول الله صلعم ان يكون تابع الشيخ بصير بتساسل الى سيد الكونين صلعم وان يكون عالما لان الجاهل لايصلح الارشاد وان يكون معرضا عن حب الدنيا وحب الجاه الى الآخر......ومثل هذا الشيخ نور من انوار النبى عليه السلام يصلح للاقتداء به ولكن وجوده نا دراعز من الكبريت الاحمر وان ساعدت السعادة خوجدت شيخا
道长赛海奴奈定耶在他的嘱咐中说道:“在你上免不了一位把你引导于真道,从你恶劣性格中调养你的道长。道长的条件是:他能负任圣人代理人的大任,故他是跟随前辈的道长者,凭呈上启下的铁链通向今后二世的导师穆罕默德(عليه السلام);他是一位知者,因为无知之人不能胜任引导人们的大任;他是远离喜爱今生,喜爱名位……等象这样的道长是至圣光亮中的一束光亮,他能胜任受跟随,但是他的本质是奥妙的,他比有情面的上人更尊贵,如果你依靠幸福,你当找投一位道长。”
قال النبى عليه السلام كن مع الله و ان لم تكن فكن مع من كان مع الله فانه يوصلك الى الله ان كنت معه
穆圣说:“你当相同真主,如果你不能够时,你就相同他与主同在的那个人,因为他能使你接绪于主,如果你与他同在。”
قال النبى عليه السلام الشيخ فى قومه كالنبى فى امته
圣人说:“道长在他的门人中正如圣人在教生中一般。
——见《喝宰奈土力艾斯拉勒》(خزينة الاسرا)191页24行
قال المتكلمون الولى من كان آتيا بالاعتقاد الصحيح المبنى على الدليل وبالاعمال الشرعية
认主学家说:“外哩就是拿来了在明证基础上的真正诚信和礼乘的善功之人。”
قال الغز الى رحمه الله الولى من كو شف ببعض المغيبات ولم يؤمر باصلاح الناس لان الأولياء وهم المعلماء العاملون لاشك انهم كاملون فى انفسهم مكملون لغيرهم فهم الآمرون بالمعروف والناهون عن المنكرو الحافظون لحدود الله والواعظون عن الاشتغال بماسواء ذطوبى لمن بهم اقتدى وبنورهم استعناء وامتدى
伊玛目安萨里说:“外哩是被揭示了一部分未见,以造福于人们而受命的人,因为外哩是品学兼优的学者,无疑他们自己全品,而且使人全美,于是,他们劝善戒恶,维护真主的法度,劝导作恶之人,恭喜惟独人们跟随他们,因他们的光而发光,因他们的光而引导别人之人。”
بقال الولى هو من يتولى الله بذاته امره فلا تصرف له اصلا اذلا وجود له ولا ذات ولا فعل ولاوصف فهو الفانى بيد الباقى كالميت بين الغاسل يفعل به مايشاء حتى يمحور سمه واسمه ويمحو عينه واثره ويحييه بحياته ويبقيه ببقائه ويوصو له الى لقائه
据说:“外哩是真主以自己的本然关照他的事情的人,在他上没有任何私意妄举,因为在他上无本体,无本然,无行为,无本性,他是以浑化的手而飞诺,正如一个人死了在洗者面前一样,无权阻挡对他的意所欲为(外哩是真主显然之处,在真主面前正如一个死人一样)直到真主勾摸了他的习俗,他的名字,勾摸了他的看法和选择,借他的永活而使他活,借他的永存而使他浑化,而且使他接绪于会见他。”
——见《米热戈提》(مرقاة)十册71页 |
|