QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

登录 | 注册 | 找回密码

苏菲论坛—圣传真道网旗下中文社区 中国伊斯兰苏菲学术论坛 中国正统伊斯兰网站  端庄穆斯林信仰

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 1323|回复: 6

请教一下:《古兰经》是真主的“huang言”吗?

[复制链接]
发表于 2017-6-16 15:48:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
色俩目!请教一下:有人称《古兰经》是真主的语言,更有人说《古兰经》是真主的huang言,于是就有人把《古兰经》说成是真主的皇言。请问:到底怎样解释《古兰经》是合适的?这个“huang”应该是中文的什么字?
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
发表于 2017-6-16 23:11:23 | 显示全部楼层
我见过的就是皇言,比喻说法吧。
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
发表于 2017-6-17 19:30:42 | 显示全部楼层
赛俩目,就像把سورة الملك(古兰经第67章台巴热)叫“国权章”一样,是比喻的说法。
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
 楼主| 发表于 2017-6-19 10:11:49 | 显示全部楼层
小t 发表于 2017-6-16 23:11
8 M4 h, P: A2 g) C我见过的就是皇言,比喻说法吧。
& q# U7 A1 L8 ~- w0 ]
色俩目!把真主的语言《古兰经》说成“皇言”,把真主比作皇帝,虽然是个比喻的说法,但是,有举伴真主的嫌疑在里面,所以提出来,希望广大穆斯林商榷!
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
 楼主| 发表于 2017-6-19 11:11:05 | 显示全部楼层
白水岸边 发表于 2017-6-17 19:30
" R* @+ N3 ^% y) r/ f赛俩目,就像把سورة الملك(古兰经第67章台巴热) ...
; B/ M+ L- O+ n) h6 V5 G
色俩目!翻译成“国权”未必是完美的,因为真主的权力是至高无上的,任何国家的权力都是无法比喻的,倒不如直接翻译成“主权”或“权力”!班门弄斧,让人见笑!
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
发表于 2017-6-19 11:13:45 | 显示全部楼层
经堂的知识我虽然懂得不多,但在很早以前见到别人这么说,也没有混淆主宰与被造的关系,如果不用皇,好像也找不到更合适的来表述,找到其他字有可能又有新的问题出现。# m* j, G7 H* r2 c/ P
所以应该还是关键在认主学上。除去古兰经中明确使用过一些比喻的词语外,苏菲的作品里有大量的比喻的说法,还好有老师做指点。
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
 楼主| 发表于 2017-6-19 16:41:52 | 显示全部楼层
小t 发表于 2017-6-19 11:13
. k" R1 X& z& u/ S; l经堂的知识我虽然懂得不多,但在很早以前见到别人这么说,也没有混淆主宰与被造的关系,如果不用皇,好像也 ...

6 a. [# B' P- v3 j8 q0 m色俩目!在使用形容词和比喻的时候,必须严格把关,绝不可以有举伴真主的情况出现,甚至对先前出现的问题要予以拨乱反正!
0 t! e; S/ f& c2 t, b( |9 I! J2 J) v0 a
补充内容 (2017-7-18 11:18):! M0 k& Q1 `% }# ?1 d  J& V0 H
色俩目!既然找不到更合适的词来表述,找到其他字有可能又有新的问题出现。干脆就不要随便使用其他形容词,直接用“至高无上”来形容!
圣传真道网—中国正统伊斯兰网站 http://www.chinasufi.cn
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|圣传真道网

GMT+8, 2019-7-23 00:45

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表