|
先贤马仲修/辑录
后学马在渊/翻译
【原文】次早至寺拜礼。拜毕与众撒哈白言登霄之事。内一诛获歹涉疑不信,私自谓曰:“岂有片时而游历诸天,登无限程途,见无数恩典者乎?”于是遁归至家,市买一鱼,令妻烹治。担器汲水,及至河边,解衣而浴,起视自躯,已化为女。寻觅衣物,杳无踪迹,羞愧追悔,蹲身树下,见一男子源源而来,怜此穷妇,引归至家结为夫妇,七年育二子。因思昔年形景,感叹嗟讶。复至河边见衣器犹存,依然身化为男。于是更衣担水,急归至家,鱼犹未熟。因悟圣人之言是实,登霄之事非虚。复至寺中,圣人尚言天国,谓诛获歹曰:“来!尔将所历之事说与众知。”诛获歹随将浴体变妇,七年生子,鱼犹未熟历陈一番。因自悔罪,永为顺命之人。
【翻译】:登霄次日早晨到寺里礼拜。礼拜结束以后与众门人弟子说登霄的事情。其中有一个犹太人怀疑不相信,私下自己说:“怎么可能在片刻时间游历众天而且登上无限路程看见无数的恩典?”所以偷偷离开回家,在市场买了一条鱼,回家让妻子烹制。然后担着器皿去打水,等走到河边,脱下衣服顺便洗个澡,起来看自己身体,已经变为女人了。寻找衣服,也早就没有踪影了,又羞愧又追悔,蹲在树底下。看见一个男子顺着水流而来,看她这个穷妇人太可怜,于是带回家结为夫妻,七年时间,生了两个儿子。忽然想到之前的情形,感叹惊讶。又到河边,突然看见衣服和器皿都在,忽然又变成男人了。于是穿了衣服担着水,急忙回家,结果发现鱼还没有熟。因此醒悟到圣人说的话是实实在在的,登霄的事情绝对不是假的。又赶紧回到寺里,见圣人才说到天堂的遭遇,圣人对他说:“来,你把你经历的事情对大家说说看。”犹太人于是将洗澡变成女人,过了七年生了两个孩子,变回男身鱼还没熟的经过陈述了一番。因而悔罪,从此成为穆斯林。
诗曰:
其一
见主当年事未虚,化身身化果稀奇。
至今悬石留仙迹,杜却千秋万古疑。
其二
几人梦里说繁华,客舍原来误认家。
对镜尚怜颜色迈,忍将肢体赴红砂。
其三
谁说登霄事未真,黄粱梦破识原身。
张骞泛斗归来后,始信天宫有异人。
|
|