心在变硬中层次不同,一部分是石头的品级,从中涌出了诸河,灵性之光往往因为他的德性而显在他上的心,一部分事情就像显示反常,正如在一些修道士和卜士上出现的。
一部分是“有些石头自己破裂,水从其中流出”的品级,它是显示之心,在一些时候灵光划破人体幔帐而显示,他显示部分迹象和理性道义。正如部分玄学家,诗人显现的。
一部分是“有些石头为惧怕真主而坠落”的品级,它是其中有部分清亮的心,然后凭他德性的能力从幔帐外接受灵光(انوار الروح)的反射,心中便产生畏惧和惧怕,这正如在部分正道和教派之人上出现的。这些品级不但在信士心中具有,在非信士心中也具有,在他们之间的区分是:这些品级的真境是只归于以正信之光(نور الائمان)被襄助的信士的,然后在他们的临真中以各种奇迹感应和洞察增赐了他们,在他们上显示的是真主真光的显然,如真主说:“真主为伊斯兰揭开他心胸的人,他是在他的主的光亮上。”
一些心是顽石的层次,《古兰》、传述、机密奥妙和劝导对它没有一点作用,这只是卡废勒和伪信者(منافق)的心,它是早已被封闭的心。“真主确不忽视你们的行为”,然后在今生、后世他将惩罚你们。至于在今生,他使你们的不信成为增加你们心硬的因由,然后以你们作恶的行为硬化它,以你们否认真理的生性封闭它,穆圣*说:“所有的心在普慈主的两枝叉中,他愿其端正就端正,他愿其偏歪就偏歪。”至于后世,他将在复活日依你们的罪行定量惩罚你们。在《台威俩提努柱目》(تاويلات النجمّية)经中如此说。
(2-75)你们还希望他们为你们的劝化而信道吗?他们当中有一派人,曾听见了真主的语言,他们理解之后便明知故犯地加以篡改。
穆圣*曾经尽力盼望把人引导于真主,让他们接受正信。他的心胸因他们的顽固而窘迫,真主就向他叙述了以色列子孙的学者们,亲眼大见明显的各种奇迹感应后仍顽固不化。这是安慰圣人*,因为在他的时光有经的人公开不接受、不答应,这也是呼唤圣人*和他的配贤。“همزة”是因为否认事实,认为它遥远,并不是否认发生。“فاء”在其位所判定的假设处做连词。
难道你们听见他们的消息,知道他们的情况,你们还盼望吗?
“而信道吗?”希望犹太教或他们的学者全都信道吗?因为他们在顽固不屑的丑恶习性中相似,他们显现的所有习性都像他们前人发出的恶习,所以你们不要为他们的不信而忧愁。
“为你们”,其中的“لام”含有响应之义,即:响应你们而归信。或是“因为”(تعليل),即:为了教化你们,叫他们宣称归信。
“他们当中有一派人”,他们的前辈当中有一派人。
“曾听见真主的话”,他们宣读《讨拉特》。
“篡改”,如更改穆罕默德*的德性那样,他们更改了其中的一系列法度和石刑的明文。
据说:(那一派人)是穆萨宗族中被选择的七十个人,在西奈山穆萨与主交言诉机时,他们听见了真主的话和所命令、禁止的。然后他们说:“我们听见真主最后说:‘如果你们能做这些你们就做,如果你们不想做也没关系。’”
在《台依赛勒》(التيسير)经中说:“真的!他们没有中介,而从未听见真主的话,听见真主的话只是针对穆萨而言,在今世别人不能与他共享此恩。他们听见了真主的话的含义是:听见穆萨宣读《讨拉特》。”
“他们理解之后”,他们以理智理解之后,对于它的真实他们没有一点含糊。真主说:“跟随他们此等祖辈的人怎会信道呢?他们是以顽固而推时的罪人,所以你们不要希望他们信道了。”
——见《鲁白》(روح البيان)第一册166页
“明知故犯”,他们知道他们是说谎者、造谣者而篡改了它。
(2-76)当他们遇见归信的人时就说:“我们已信道了。”当他们彼此私下会聚时,他们说:“难道你们把真主启示你们的告诉他们,使他们将来在你们的主那里据此与你们争论吗?难道你们不理解吗?”
当犹太人遇见圣人*的配贤时,就阳奉阴违地说:“我们像你们那样信道了,并归信穆罕默德*是报喜讯的使者。”当他们面对面应付了归信的人后,当时只有他们私下相聚时,没有心怀两面派的人就以他们所做的低声责备阳奉阴违者所做的而沉重地说。
“难道你们告诉他们”,你们表述给他们,疑问词含有禁止之义,即:你们不要告诉他们。
“真主启示你们的”,真主在《旧约》中只为你们阐明的穆圣*的德性。以启示说明它,暗示它是隐藏的一个机密,是被关的门,任何人不能站在它上。
“据此与你们争论吗?”凭真主启示的,与你们争论,然后他们以证据驳穿你们,使你们哑口无言。
“在你们的主那里”,在他的判断和经典中。正如启示的:它是来自真主的,即:在他的经典和正道中,能告诉它者,虽然不能环绕他需要的那些目的周围,可是他们干了那些必定是关系它的,他们使行为者成为所提到的目的,以显现他们极度的幼稚和低见。
“难道你们不理解吗?”以他们的话接连羞辱和责备,即:难道你们没有看吗?所以你们不理解这类丑恶的差错,指的是此事,那是他们在你们上的证据。因而否认真理者首先是不理解的。或者,难道你们这样做吗?怪不得你们不理解它的坏处与丑恶,甚至与所暗示的争辩,所以否认真理者当时犯罪之后仍不理解。
(2-77)难道他们不知道真主知道他们隐藏的和他们明扬的吗?
“همزة”是含有否认和羞辱之义,“واو”是连词,从难道他们害怕将来无知而据此争辩的证据上,他们还责备他们吗?真主知道他们所隐藏和明扬的一总,知道他们隐藏的库夫勒和明扬的伊玛尼,然而那时真主以启示穆圣*的中介对信道者揭穿了他们所隐藏的,于是成立了将来的驳斥和哑口无言,正如在石刑明文和把一部分合法的对他们转为非法的事中所产生的。那在责备和谴责中有什么作用呢?
(2-78)他们中有些文盲,他们不知经典,只有妄言,他们专事测猜。
犹太人中有些不知经典的人,甚至还不会诵念。文盲被归于阿拉伯民族,是既不知又不会念的民族,而羞辱的是针对那些不明知经典甚至不会诵念的人。
“他们不知经典”,他们不知道《旧约》,以便懂得它,诚信其中的圣品的证据,然后加以归信。
“只有妄言”,只有幻想、空谈,即:除外语是被割断的,因为它不是属经典一类,但虚伪者的欲望在他们跟前确定了,它是篡改圣人*德 性的捏造者,(他们说),他们在火狱中除被数的几日外再不被惩罚,他们的父辈是辈辈圣人*,他们将替他们说情,而且真主不因他们的过失惩罚他们,而是慈悯他们。其实,他们在事实真相中毫无证据。
“他们专事测猜”,没有确切的,即:他们只是欠损的一伙人,他们专事不会使他们达到全知品级的测猜和父传子受,他们哪里是指望建立在确信基础上的正信呢?。
(2-79)可叹!他们亲手作经的人,且称:“这是由真主降示的。”以便他们用它换取些微的代价。可叹!亲手作经的人,可叹!营谋的人。
“可叹!”是所有陷入亏伤中的人发出的伤感,含有为自己祈求严厉惩罚之义。
圣人*说:“‘可叹’是折罕难(جهّنم)中的一个山谷,卡废勒掉入其中四十个春秋还未落底。”
赛尔德•本•穆赛依布(سعيد بن المسيب)说:“它是折罕难中的一个山谷,如果今生的群山全部放入其中,必因酷热而溶化。”
——见《鲁白》(روح البيان)第一册167页
“作经的人”,篡改经的人,人们说:“你写给某人,如果受人指使把它写给他的话。”
“且称:这是由真主降示的”,对下等人宣称这所更改的是《讨拉特》中真主降示的。
据传:圣人*来到麦地那时,犹太学者们害怕失去俸禄、名利,就努力阻碍犹太下等人归信,他们便瞄准了《讨拉特》中圣人*的德性,在原文其中有:“(一段时期的圣人*)面容俊美,发型波浪,两眼明亮,身材中等。”而他们更改了它,在字义本位上写:“两眼蓝色,披头散发,相反波浪式的。”当他们的下层人由此事上询问他们时,他们把自己改作的宣读给他们,然后他们发觉是相反圣人*德性的,就否认了圣人*。
“以便他们用它换取些微的代价”,他们从所篡改的上得到篡改的、歪曲的回报。
“代价”,他们以所干的篡改,偏斜注解收取了贿赂。
“换取”,是卖了(一物而得到其回报)。为了实质的目的而通过实价(实现),双方交易而成的价格是在其中的中介,其中凭他们的反应暗示:当时,他们以实质的目的当做引进,那么引进者是实质的目的。“些微的”,不足挂齿的。以些微的叙述它,或因为它是朽坏的,没有回赐的,或者因为它是非法的,非法的在其中没有一点吉庆,真主御前不受调养。在《古勒托比经注》(تفسير قرطبى)中如此说。
“可叹亲手作经的人”,大惩罚已确定给他们,因为他们作了经。
“可叹营谋的人”,因为他们收取贿赂,营干罪过。“营谋”的本义是为招来裨益,防备祸患而做,因此真主没有叙述它。
机密:其中有许多指点:
(1)一个人的知识、确信、明知认主之境和与主交言诉机、真实的伊玛尼(ائمان الحقيقى)根本不益济他,唯有真主凭自己的百恩和恩惠慈悯(提拔了他)完善他的人除外。真主说:“要不是真主的百恩和慈悯在你们上,你们任何人永远不会纯洁。”真主曾与野比劣厮交言诉机,并呼唤他说:“野比劣厮啊!什么事阻碍你为我亲手所造的叩头呢?”因为真正的伊玛尼没有益济他,因为他没有被从真主发出的百恩和慈悯所襄助,亲眼大见后没有坚定在正信上,他怎会归信明证呢?
诗文中(مثنوى)说:
جزعنايت كه كشايد چشم را جزمحبت كه نشاند خشم را
获得贤品援助者才会睁开慧眼, 只有喜真才能熄主怒。
جهد بى توفيق خود كس را مباد در جهان والله اعلم بالسداد
自己未获得正统的人在世上千万别奋进, 真主最知端庄。
جهد فرعونى چوبى توفيق بود هرچه اومى دوخت آن تفتيق بود
人人都为缝合裂缝而表现, 法老未得正统也在为主奋斗。 (2)顽固学者和跟随的凡庸之辈在迷误中同位。因为学者他应该品学兼优,下等人应该不喜父传子受的和测猜,这样,他就具有真学品位,正道不是妄言,但他们只依赖父传子受。以歹猜被欺骗,含糊臆测的人,他们的经典对他们没有任何福份,他们仅仅是不知真义,不悉知其机密和真境的照本宣科而已,这就是我们时光大多数自称伊斯兰者的情况。自称者妄言者其后果是折本、迷误、悲伤、懊悔、不良结局。
诗:
تشنه را كرذوق آيد از سرا ب چون رسد دروى كريزد جويد آب
渴望者若尝试了道水, 若他进入其中(道中),寻水者就逃避,
مفلسان كرخوش شوند اززر قلب ليك ان رسوا شود دردا رضرب
贫人若因假币而喜悦, 在试证的世界,他必成为狼狈的。
(3)在真主教门中谁更改、篡改或新生出其中没有的异端,他就被列入被警告之人的队伍,圣人*确担心他的教生,因为他知道在一段时期将发生的事,他说:“真的!你们之前有经的人分裂了七十二派,这个民族将分为七十三派,除一派外,他们全将入于火狱。”
——见《鲁白》(روح البيان)第一册168页
圣人*担心他们在教门中以私意而新生,相反真主的经典或他的道和他配贤的道,使人们因此而迷误,他担心的果然发生、畅扬、顺势,并加以传播,我们确归于真主,我们只归于他。
赛尔迪(سعدى)说:
نخوا هى كه نفرين كنند از پست نكو باش تابد نكويد كست
你不要希望卑贱的一伙人, 永远不要说任何人未新生的妄言。
نه هر آدمى زاده ازدد بهست كه ددز آدمى زاده بد بهست
凡新生的人不比野兽更好, 而野兽比新生丑恶的人更强。 (4)一些以苏菲造就修养的人,外表投入外哩和有心品级的人门中,而后不相信为所欲为者(外哩),而倾向昏愦的人,倾听他们的话,企图营干他们的行为,只要他召唤他,他便顺从地争先答应,而喝彩其福份(贿赂人而丢伊玛尼);当真主的教化者引导他时,他便勉强接受,他在真道中、在伴随导师中没有一点虔诚。可叹!亲手作经的人。可叹!在正道真理上偏斜营谋、丑恶诚信、欺骗众生、误导众人的人,他们就是那自己迷误,并使众人迷误的人。
诗:
صدهزا را ن دام ودا نه است اى خدا ماچو مرنحان هريص بى نوا
主啊!十万金币和颗粒, 我们就像那无歌声的贪鸟。
دمبدم ما بسته دام نويم هريكى كربازو سميرغى شويم
我们常常祈求那串起的钱币,我们都是那(冒闯的)鹰鸟。
所以,修道之人应当在临近真主中上紧,超脱一切幻想,不要被忽视内里真质的外表情况欺骗。的确,真道比发更细,比水更清,比渊更深(比宇宙更辽阔)。最无知的人是抛弃确信,他所具有的只是自性而已,在它中确信而无疑的是人中真境完善的人。
哈里斯•本•艾赛德•穆哈赛比(حارث بن اسد المحا سبى)说:“喜主爱道者是内里受夸者,犹如被无知者嘲弄之人一样。”据说:从你内心发出的爱慕正道,在它上发出像麝香一样的香味,他因被嘲弄而欢乐、爱道。有理智的人不要以同样的被欺骗,不然,应当上紧直到到达真境,可叹!高傲自大的劝导者,尤其那以人们作吻他的手为荣,看见自己比倾听者高尚,以夸贬为束带(的情况)。主啊!除非从他心中取出那些,准尺是被承领的标尺,打耳光者在他那里,不然,打耳光者受的打更偏重。
在《麦扎里斯》(مجالس)经中说:巴格达的哲尼德(جنبد البغداد)劝导他:“假若你没听见圣人*的话:‘真主确以作恶的人襄助这个教门。’你必定在劝言上大胆妄为,我就是那作恶的人。”
(2-80)他们说:“火绝不接触我们,除非若干有数的几日。”你说:“难道你们与真主缔约了吗?那么真主绝不失约,或者你们在真主上捏造了你们所不知道的呢?”
犹太人妄言:“在后世火绝不接触我们,除非是有限的七日。”因为他们说:“今世日期是七千年,我们在每一千年的位份上受刑一日,或指我们祖先拜牛的四十日期限。”
艾布•曼苏尔(ابو المنصور)说:“把若干有数的几日用于他们一生中违抗的那几日,是他们只在违抗的若干时候看见刑罚,或者他们看不见在火狱中的永久。或者因为他们说:‘我们是真主的儿女和爱臣,我们永远不遭刑罚,不然,我们受罪刑犹如父亲惩罚儿子,爱臣惩罚爱臣一时,然后又受宠爱。’这是他们中的虚伪者所言。库夫勒的惩罚是永远的,伊玛尼的回赐是永恒的,因为谁诚信我的道,他的诚信只唯独归无终之主,所以在此事上他的报酬是唯独归于永恒者。”
“你说”,穆罕默德*啊!你使他们哑口无言、你羞辱他们。
“难道你们与真主缔约了吗?”凭割断的“همزة”起语,疑问的“الف”含有羞辱之义,牵附(المبتلب)的“الف”取去了包括的,即因这两方面,以你们妄言的看,难道你们在真主那里得到了一个信息和约会吗?你们所谬论的(要成立)除非建立在有力的缔约上,因此以缔约说明它。
“那么真主绝不失约”,表明的(فصيحة)“فاء ”说明了被省略的条件句,即:如果你们在真主那里采取了一个约会和信息,那么,真主绝不失与你们所订的约会,其义是他必实践他的约会。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册169页
伊玛目艾布•曼苏尔(امام المنصور)说:“这两方面是:
(1)难道你们在真主那里获得了一个信息,你们永远不受刑罚,而只有有限的几日,如果在你们上有这些(缔约),那么,他绝不失约和他警告的。
(2)你们在真主那里(备下)有清廉尔麦里吗?以此他给你们许下天园,那么他是不失约的。
“还是你们在真主上捏造了你们所不知道的呢?”“اَمْ”是与疑问的“همزة”保持相等。其义是:那两件事在叙述之道上是相等的,因为知道的是凭两者之一而产生。它概述:如果你们在他那里有一个约会,他绝不失约,可是你们是胡言乱语,造谣不信。
据传:当他们在火狱里渡过那些期限时,掌管火狱的天仙对他们说:“真主的敌人啊!期限已过了,你仍逗留其中,你们确信永居其中吧。”
(2-81)不然,凡作恶,而且被罪恶包围者,这等人是火狱居民,他们将永居其中。
“بلى”是确定“نفى”之后的,它是“نفى”的回答句:“是的”,是肯定回答。即:你们说:“火绝不接触我们,除非若干有数的几日。”不然,火永远包围你们,因真主说:“他们将永居其中。”以条件句和回答句说明了它俩。它俩是“凡作恶”,“作”是招来益处,在奚落之道上而言是把它使用在招来祸上,比如罪恶。“恶”是罪过,即:大罪。
“而且被罪恶包围者”,在心、舌、手各边的罪过统治了他,犹如包围了敌人,这只是针对卡废勒,因此前辈的人以库夫勒注解“罪恶”。
“这等人”,作恶,且被罪恶包围的人。
“火狱居民”,根据今生陪伴他们的,在后世陪伴他们,因为决定他们的是那一切的因由。他们所坚持的仅是否认真主的迹象,篡改真主的真言,在它上造谣等等。
“他们将永居其中”,永远的,哪里像他们妄言的在火狱中只遭七日或四十日。明文中对于干大罪的永居其中没有明证。因为你知道,它(永居其中)专指卡废勒。
(2-82)信道而且干清廉尔麦里的人,这些人是天堂居民,他们将永居其中。
真心诚信真主和穆罕默德圣人*,并履行一切天命,扼制一切罪过的人是天园居民,他们将永居其中,他们在其中永远不会死,不被赶出。
真主的惯例通行在许约者替警告者说情,以便在引导奴仆中看守机密奥妙所判定的——有时是喜爱,有时是害怕,有时是报喜,有时是警告。的确,凭仁慈和强制(اللطيف والقهر)仅仅是把人升腾于全美,得到俊美(الجمال)和伟大(الجلال)的天堂(这天堂指道堂,在其中以各人领受的功课升腾,一等人在仁慈之道上,一等人在强制之道上。)
据传:道长有一门人,有一天,道长对他说:“如果你看艾布•耶宰德(ابو يزيد)一眼,对于你比你所营谋的(上紧的功课)更高强。”门人说:“怎么会更高强呢?他仅仅是一个人呀!造物主每一日显示七十次。”另一日,他随道长去见艾布•耶宰德,他妻子阻拦说:“你不要寻找他了,他只不过是一个人而已,你还是去打柴吧。”但门人和道长仍在艾布•耶宰德的道中等候着,突然发现艾布•耶宰德使庞大的一头狮子驮着柴,他手中握还着一条蛇赶着狮子,门人看见时,吓死了,艾布•耶宰德就对他的道长说:“你确以仁慈调养了你的门人,但你没有把他引导于强制之道,所以他不能担待看见我的,从此后,你不要姑息,你以强制看顾他们吧!”
道长舍海伦•比伊福塔迪•艾福乃迪阁下(حضرت شيخ شهير بافتاد افند قدس سره)说:“艾布•耶宰德(ابو يزيد)以强制和仁慈观看是道行之一,他是显示处,故他显示了本然,比较门人不同,所以当他看见他时,就担待不了。”
——见《鲁白》(روح البيان)第一册170页
诗文中说:
عاشقم بر قهر وبر لطفش بجد بو العجب من عاشق اين دردو ضد
我们在强制之道上倾心爱主,在仁慈之道上修行上紧,
我们倾心爱主的美味就是这两矛盾中。
والله ار زين خاردر بستان شوم همچو بلبل زين سبب نالان شوم
真主使我们花园中的荆棘也贵重, 就像这方面的夜莺也是值钱的。
اين عجب بلبل كه بكشايد دهان تاخورد او خاررا با كلستا ن
张开口的夜莺多美丽啊! 它吃掉了在花园中的荆棘。
اين چه بلبل اين نهنك آتشيت جمله ناخو شهازعشق اورا خوشيست
这夜莺是谁?那鳄鱼是火, 它不喜倾心爱主者,恭喜只归他。 机密:一些以玄学家(فلاسفة)的思想和品性等而立的人,由于太疏忽而被欺骗,他们认为:他们丑恶的功课和行为、语言不影响鲁哈清亮。当鲁哈分离肉体时,万物就归于正果,而肉体归于元素,灵性归于洁净境界,除有数的几日外,干办产生的任何物不会使它拥挤。这是作恶者,因为(这样的)理智者看见的直觉是理智追随物性的欲望,完全本性的享受,因而继承了贪图、妄想、怀恨、嫉妒、恼怒、霸占、吝啬、自大、说谎等一系列恶习,这就是以恶而怂恿自性的恶习,然后它与他为邻,鲁哈的品性又返回,因而使他的清亮浑浊,而以动物、恶魔性的恶习替换了涵养、仁慈、慷慨、诚实、知耻、宽恕、忍耐、感谢等他灵性的品性。
在扼制私意欲望中上紧的人将继承这些品性——优美品性,心的清亮,渴望原来居所等,所以被追随的鲁哈与怂恿自性不相等,正如与有真主启示的被追随的灵性分离的下等人与有灵性品的上等人不相等一样。
他们一部分说:如果鲁哈根据它牵连生性所喜的而被污染,那么在分离身体后,根据他割断一切牵连,铲除一切浑浊的若干,必逗留在刑罚中若干几日,然后才纯洁,这也是罪恶者的幻影。真主批驳他们说:“不然,凡作恶,而且被罪恶包围者。”浑浊根据他的若干,在他的心镜上显现,如果他悔罪,就由心镜上涂去,如果他顽固不改,直到罪恶的昏愦包围了他的心镜,这时在其中就毫无天性的亮光,正信之光,善功的光亮就离开了心,他的一切罪恶就包围了他。
“这等人是火狱居民,他们将永居其中”,其中也指点,在行道中,趋向贪图今生的部分行道之人,恶魔就俘虏了他,他被自己的不贪修行所蒙骗,然后跌入自以为是的陷阱中,然而他还以尊重的眼光观看自己,以卑视的眼光观看他人,然后自投灭亡。或者凭在修道中显现的一些贤品之人的奇迹,清廉之人的真梦,及其灵光者非仁慈主的(الرحمانية)亲眼大见和显示的若干感应奇迹,而被欺骗,然后被欺骗者以为,除他的功修外再没有临真功课,并以为他已到达了真人品级,然后他默默行道,不知不觉祸患来临,直到他的罪恶包围了他,他又被挡回于本性的最低层。
在礼乘之道上行道的正信之人说:由引领正道的、清廉的、全品的道长毛拉的指点干尔麦里到达真乘的人,这等人是临近真质天堂的人,他们经永恒的修行而永居其中。的确,各栈道,各个境界虽然是到尽之处,但在其境界中行道是无止境的,比较他们的罪恶包围他们的人不同——他们确永居于失道的火狱之中,奋斗和理智中的主见,以隐蔽明文引证绝不益济他们。
(2-83)当时,我与以色列子孙缔约说:“你们应当只崇拜真主,并当孝敬父母,和睦近亲,怜恤孤儿,赈济贫民。你们应当对人说好话,谨守拜功,完纳天课。”然后除少数人外,你们违背了,你们本是转脸的人。
“缔约”,在《讨拉特》中缔约,缔约是巩固约会,它是在两方面:与本性和天性缔约,与圣品和使命缔约。
“اِذْ”是开口符,含隐一个动词,以此呼唤圣人*和众归信的人,以便他们在自己各个情景中深思,并割断他们(以色列人)后辈希望的那种信仰,因为他们祖辈的丑恶是把人送于失去伊玛尼(正信),其实蛇只生蛇,此处据说:
اذا طاب اصل المرء طابت فروعه
根子完美,分枝自然完满。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册171页
或者呼唤圣人*时光所有的犹太人,以他们祖辈的罪恶羞辱他们,即:你们当铭记那时,“我”与他们缔约:“你们应当只崇拜真主。”
你们应当只认主独一,把神性品惟独给真主。
据说:它是发愿的答句,其意义证明了发愿,仿佛被启示:我向他们发誓,我说:“指主为誓,你们只崇拜真主。”
“孝敬父母”,你们以“你们崇拜”的词义努力行好,因为它是表述,或者你们在它的深理妙义上行好,因它是发长。多孝敬他俩,怜悯他俩,在他俩发出不相反真主的命令的命令时恭听。
“和睦近亲”,你们当善待近亲。
“怜恤孤儿”,出幼前父亲逝去的儿童,包括母亲死去的那些小牲灵(动物),以很好的抚养善待他们,维护他们的权利不受损害。
“赈济贫民”,先以善言,并以施济赈济他们。仿佛穷人,使他由动而静,由往来上使他繁多。
“你们应当对人说好话”,把好话称为善,是强调它的非常优美,命令以财帛行善,特指在针对一伙人中,他们是父母、近亲、孤儿、穷人,当财帛不能包括一切时,真主就命令以善言对一切人尽忠,那对有理智者是足有能力的。其义是:你们当以优美的作风,优美的性格对他们说好话,命他们行善、止恶。即:你们在穆罕默德*的事情中对人说实话,讲真话,那么,谁向你们询问他,你们应当对问者实言,说明他的德性,绝不要隐瞒他的事情。
“谨守拜功,完纳天课”,在教条中它俩是他们的天命,明显(تنصصا)提说它俩,表明它俩概括方面或简要方面都列入被提到的功修中。
简述:以色列子孙啊!对于一切所提到的,我曾经与你们缔约,你们应当接受,并承领它。
“然后,你们违背了”,在(值得)重视的道乘上你们违背了。即:你们由过去确定的缔约上转脸,并抛弃了它。
“除少数人外”,他们是犹太人中立行其道的前人和信奉伊斯兰的后辈人,如赛俩目•本•阿布杜拉(سلام بن عبد الله)和他的道友们。
“你们本是转脸的人”,你们原是由服从和看守缔约义务上转脸的过分民族。“واو”并不是状语,因为背叛和转脸是同一含义,而在羞辱中插句是因为叮咛,转脸的真义是面对面离去,迎向相反一方。
须知:明文中含有许多事:
(1)功修干办(عبادة)。从奉献品的条件中有奴仆因侍奉受拜的主而超绝,倾向(一本万利)的各种目的而纯洁。那么,谁重视于人,或乐意人的赞贺,或服从主是为自己招来今生后世福份,或顺主掺杂他物,由于见己(未脱化)他就是由虔诚品级上失落的人。
حجاب راه تويى حافظ از ميان برحيز خوشا كس كه ازين راه بى حجابى رود
行道中你当看守内里,揭起正道的幔帐,
只恭喜在正道中没有幔帐而行道的人。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册172页
(2)孝敬父母。真主尊重对父母的义务,故他把对他的义务与父母的义务在《古兰》明文中相连接,因为第一个养育是来自真主,第二个养育是父母的调养。
据说:所降的三节明文与三节明文相连,一个没有相连另一个不受承领。
真主说:
①“你们应当服从真主,服从使者。”
②“你们应当感谢我,孝敬父母。”
③“你们当立行拜功,完纳天课。”
孝敬父母是善待他俩,恭从他俩,服从他俩的命令,接绪他俩喜欢的亲人,他俩逝去后为他俩求恕饶。
赛尔迪(السعدى)说:
سالها برتو بكذ رد كه كذر نكنى سوى تربت پدرت
你的年华虚荒而过, 除父亲调养外你别依靠任何人。
(父亲,为什么不说母亲,人之常理是母亲抚养,只说父亲,不指生父,而指毛拉、道长、真人。此品中无妇女。)
تو بجاى پدرچه كردى خير تاهمان چشم دارى از پسرت
你在父亲门下是多么高尚, 犹如你只看护儿女一样。 在《台威俩提努柱目》(تاويلات النجمّية)经中说:“真主的话:“孝敬父母”中指点:对于儿女最贵的人是父母,因为他俩是他在世上存在的赛拜布。可是应该在显露侍奉他的主的缔约后孝敬他俩,因为真主在真境中显现了他的本质和他父母的本质,在侍奉真主的同时没有选择孝敬父母,那怎能善待他俩之外的呢?
(3)怜恤孤儿。
برحمت بكن آبش از ديده پاك بشفقت بيفشا نش ازچهره خاك
你当从纯洁的眼中流出怜恤的泪水, 你怜悯,别把土撒在脸上。
圣人*说——“孤儿与一伙人坐在他们的席桌上,恶魔就绝不会临近他们的席桌。”“在穆斯林面前,谁把孤儿拉入他的饮食,直到真主使他满足,除他干的不可饶恕的罪恶外,他的罪过必得恕饶。”“真主取缔他的尊荣的人,他当忍耐,满足(深思),真主必恕饶他的罪过。”他们问:“他的尊荣是什么?”圣人*说:“他的两眼。谁有三个女儿,或三姊妹,他费用他们,善待他们,直到她们成人,或她们夭折,除他干的不可饶恕的罪恶外,他的罪过必被恕饶。”
一位乡下的迁士呼唤圣人*:“主的使者啊!两个女儿呢?”圣人*说:“或两个女儿。”圣人*说:“抚养孤儿者我在天堂中和他是这两个。”他用食指和中指指划着。食指是靠大拇指的指头。
在蒙昧时期,他们以食指祈祷(招呼),他们以它骂人。当真主拿来了伊斯兰时,他们厌恶这个名称,便把它称为指点。因为他们用它来指点真主认主独一,圣人*的食指比中指长,中指比食指短,无名指更短,所以圣人*说:“在天堂中我和他是这两个。”
圣人*说:“复活日,我和艾布•伯克尔,欧麦尔就这样复生(站班)。”他指了他的三个指头。
他欲提到人的位份和优越时说:“我就这样复生,我是优越于其他者。”抚养孤儿者也如此,他具有高品。因而不知道圣人*指头品级的人笼统注释圣训:在临真位份中他们一部分临近一部分,这是深远的含义,因为使者、先知、贤品者、烈士、清廉的人的位份是不同品级、不同位份的。在《古勒托比经注》(تفسير القرطبى)经中如此。
(4)赈济贫民。贫民他们是被需求为难,卑贱了的人,这儿包含施济和赈济的含义,你当访查穷人和弱者的情况,圣人*说:“帮助寡妇和穷人犹如在主道中奋斗。”
塔吾斯(طاووس)一度认为援助姊妹比在主道奋斗更贵。
نخوا هى كه باشى پركنده دل پرا كند كانرا زخاطر مهل
你别希望心分散, 分散是放纵心灵。
پريشان كن امروز كنجينه چست كه فردا كليد ش نه دردست تست
今日你宝库里盛有什么而心神散乱,恐怕明日它的钥匙没有在你手里。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册173页
(5)好话(善言)。当行道之人进入(خرج)奉献品义务责任,完全怜悯父母和他人时,应该对人说善言、命善、戒恶,以智慧(حكمة)和优美劝导把人引导于真主,把他们引入真道,以美德修养他们,应该言语温和,面容含笑,不管对行善者、作恶者、圣道者、异端者都不奉承,不对他说他以为喜欢他的教派的话,故真主曾对穆萨和哈伦说:“你俩对他应该说温和的话。”因而,(犹太人那时)没有比穆萨、哈伦更优越的,干罪者没有比法老更卑贱的,真主命令他俩对法老善言相劝,那么,犹太教、基督教都被列入这节明文中,那么对海乃斐派人又怎会例外呢?
哈斐兹(الحافظ)说:
آسايش دو كيتى تفسير اين دو حرفست با دوستا ن تلطف باد شمنان مدا را
两世的容易注解了这两个字,对行道者你当仁慈,对道敌也不要粗暴。
赛尔迪(السعدى)说:
درشتى نكيرد خرد مند پيش نه ستى كه ناقص كند قدر خويش
理智者绝不对他人粗暴, 也不卑贱那贬低自己人格者。
(2-84)当时我与你们缔约(说):“你们不可自相残杀,不要把同族人赶出自己的家乡。”你们承诺了,你们是见证的。
“犹太人啊!你们当铭记我与你们缔约的时候,你们已承诺,并且在《旧约》中对你们订约,我对你们说:‘你们不可自相残杀’”。
“你们不可互相残杀”,把男人之外的都列入他的同族人,是因为如果把它接连于根子和教门时,在他们中的血统、教门方面就紧密连接在一起,他们每一个便立于他们同类的位份上。据说:杀人如杀己,因为杀人必偿命,这是说明了禁止的意义,仿佛他奔向禁止,于是真主就告诉了他。
“不要把同族人赶出自己家乡”,你们不要互相从家乡逐赶或你们不要骂邻居,怎么能使他们成为被赶出呢?从家乡逐出相连杀人,暗示:它如同杀人。
“你们已经承诺了”,你们已承认缔约,承认必须保护你们同族人。
“你们是见证的”,这是强调承认,如你的话:某人承认自己,并这样为它见证,或者应当保护它。犹太人啊!你们祖辈承诺的这个缔约你们可以见证。
(2-85)然而,你们仅是这等人,你们残杀同族,而且把你们中一伙赶出家乡,你们残暴地、仇视地压迫他们。
“你们仅是这等人”,这是关系被立于本质不同的位份上品性的不同作用,如你说:“你无道理驱逐他”其义是:在此事后你们仅是亲眼大见、互相争论、相互仇视的人。即:你们仅是叫同类立于其位,它是解明真主的话:“你们此一等人。”不受承认的另一伙人,仿佛他们说:“我们怎么啦?”一个声音说:“你们残杀同族……。”
“残暴地”,这是修饰主语中的状语,即:你们陷于罪过,是主干者,犯下应受责备,遣责的行为。
“仇视地”,不义而越界。
明文证明:不义正如犯非法。助纣为虐也如此。
(2-85)俘虏若来到你们,驱逐他们是犯法行径时,你们就向他们勒索赎金。
被俘者押来你们面前,你们就决此下策,没有公正判决。俘虏是被强制捕取的人,含有捆绑和束管之义,两者区分是:如果他们被限制,他们就是俘虏,如果没有约束而掌管在别人手下,他是也是俘虏。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册174页
“你们就向他们勒索赎金”,“赎金”流通在赎身者和接受赎金者之间。
“驱逐他们是非法行径时”,那是这样的:真主曾在《旧约》中与以色列子孙缔约:你们不要互相残杀,不要从故土驱逐同族人,凡是你们发现以色列子孙中的奴仆、奴婢,你们买他(她)(俘虏)而加以释放。原来犹太人中另有两派人盖里宰(قريظة)和乃宰勒(النضير),还有拜偶像的两派以物伴主者奥斯(اوس)和呼鲁直(الخروج),他们不承认“复活日、天堂、火狱、合法和非法”,因而他们在激战中分歧,互相产生了敌视,那时盖里宰襄助奥斯,并与他们联盟,乃宰勒襄助呼鲁直并与他们联盟。一旦在奥斯和呼鲁直之间发生战争,盖里宰就与奥斯联合出战,乃宰勒就与呼鲁知联合出战,一伙联军抵抗另一伙人,以致他们互相残杀,一旦胜利,他们就互相从其家乡驱逐对方。其实,他们手握《旧约》,知道经中对于他们的和针对他们的。只要战事平息,他们就互派使者(调解),盖里宰就赎买呼鲁直手里的俘虏,乃宰勒赎买奥斯手里的战俘。
以此是羞辱他们,阿拉伯人曾经说:“他们怎么互相残杀,互索赎金呢?”于是他们说:“我们奉命向他们索取赎金,因为杀死他们对于我们是犯法的。”他们问:“那你们为什么与他们作战呢?”他们说:“我们嫌(怕)我们的盟友遭辱,以毁约贬贱他们。”
总之,你们除赎身外由一切上转脸了,故真主曾与他们结缔四约:“不残杀、不驱逐、不以互仇而敌对、赎身俘虏。”你们除赎身俘虏外全部转脸了。
(2-85)难道你们归信经典的一部分,否认一部分吗?你们中这样做的人,今生必遭羞辱,复活日将归于严刑的报应,真主绝不疏忽你们的行为。
即:它是罚赎,疑问词是因为羞辱的否认,“فاء”是在其位所需要的,假设词上的连词。难道你们做此事,而归信经典的一部分——赎身,否认一部分吗?——残杀、驱逐,何况正信的准则是以一部分归信其它的,因为它全部是来自真主的,皆入在缔约之中,而羞辱的中心是他们否认一部分,归信一部分。
犹太人啊!你们中归信经典一部分,否认一部分者,你们今生必遭耻辱。即受卑贱,相同羞辱,即:杀死盖里宰部落和俘虏他们,把乃宰勒部落充军到叙利亚边疆和艾勒哈(اريحا)地区。据说:是收取税金。
“今生”,是另一个形容词,或许是因为在提到割断他们的希望,作废他们归信一部分经典的果子方面在限制(العصر)之道上报应他们,并显现否认一部分的时候,归信没有一点作用。
“复活日”,报应成立之日。
“严刑”,火狱中的刑罚,它比今世的报应更严重,比在它之前的一切刑罚更残酷,因为它是直接的,而之前的是间接的。圣人*说:“今世的羞辱比后世的羞辱更容易。”“严厉的”只是因为他们的罪过是更丑恶的罪恶。
هر كه ظالم ترچهش باهول تر عدل فرموده است بدتررا بتر
凡不义残暴者为何会遭大惊恐呢? 公道之主说:“恶人必受恶报。” “真主绝不疏忽你们的行为”,绝不疏忽这些否认之人的一切丑恶。即:他们的任何行为对于他不被隐藏,复生日他将以此惊恐严厉地惩罚他们。这是对违抗者的大呵斥,对服从者的大喜讯,因为如果在清高主上是不可能疏忽的,那他就是最全能的,那么,其许约必到达应受者。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册175页
(2-86)这等人,他们用后世换取今生,他们的刑罚不被减轻,他们也不会被援助。
是指被提到有丑恶习性的那般人。他们以换取今生,抛弃了后世,况且他们不能够获得它。的确,提到否认经典的部分律例,只是为维护他们盟誓的各方面,为了把他们教门和今生的部分益处归给他们。
“不被减轻”,今生后世不被减轻。
“不会被援助”,不能凭说情或救渡者替他们避免而阻挡刑罚。
须知:都能得到今生的享受和后世的享受是有阻的,不可能的。真主使责成者(المكلف)能够如愿以偿,如果企图得到一个,自己必失去别一个。于是真主使犹太教从归信他们经典的律例中转脸了,使他们手里抓揽的是库夫勒。今生的享受如同买卖,那是来自真主对他们严厉的责备,因为在今世买卖中被欺骗之人是被责备者,那么往往用后世换取今生的人最该万死。
有理智的人应该热爱后世买卖,不要依靠今生,更不要在得到自性福份中以服从恶魔的命令而倾自己的血,脱离天性而不立于它的正道故居,如果这样,他就是迷误的、薄福的。
真主说:“你们不要互相残杀。”又指点:奴仆不可以因遭受的艰难或祸患而杀自身,或因无知教门,无知于容忍而迷恋荒郊,不入家门,这全包含在此所有中。
据传:一些配贤们立意“穿粗衣、迷恋荒郊、不进家门、不吃肉食、不贪女人”,于是圣人*说:“我礼拜,我也睡眠;我封斋我也开斋;我与妻子同房,我来临家,我也吃肉。谁远离我的道,谁就不是我的教生。”于是他们又收回举意的,真主说:“凡负义务者应履行他的责任。”所以全品之人是超越枷锁,到达亲眼大见境界和明知者的源泉,你只有在镜子和显现处才能看见真主,为何事他逃避呢?他要逃到哪儿去?他们朝向的任何一方都是真主的朝向。
据说:为真主而学习的人,当有人对他说:“你明天将死亡。”因为死亡他不会从手里放下经典,而是他一定虔诚敬意侍奉真主而全美自己的义务,他不能看见比在侍奉中的更贵的,所以他喜欢死亡在那时来临他。
须知:俘虏有许多类,一等俘虏在私意枷锁中,你以引导于正道拯救他;一等俘虏在贪今生的枷锁中,须凭虔诚、记想死亡才得脱离。
ذكر حق كن بانك غولانرا بسوز چشم نركس را ازين كركس بدوز
高赞真主烧毁了恶魔的叫声, 你以水仙花的眼缝合这兀鹰。
一等俘虏陷入唆使的枷锁中,恶魔时常操纵他,你以引导他于确信赎身他,凭显示的明证从怀疑、猜测、臆猜中拯救他,从父传子受的重重黑暗中取出他,你绝不要因谣言而丧气灰心。
一等俘虏你发觉他被自性的念头(主见,私念)俘获,拴住了理智,那么你把它引导于它的境界堡垒,释放奴隶。
一等俘虏你发觉在他德性的俘虏中本质被禁监,你在他解开所有万物的索链中,在引导他于真主中搭救他。
一等俘虏你发现他在真主的一把中,在被俘的人上不能赎身,被杀的人不能抵偿,被绑的人不能超脱,他们中无代替,与他们无争论,除他们外的人无路可达他们,在他们那里相同(跟随)他们只有引导,相同他们没有逃奴,与他们同在没有定位,这就是全品外哩的品位,谁选取这个道为正道,他必获得目的,必到达他心境的品位,必从心瞎,不能亲眼大见真主的耻辱中脱离,尤其当他的瞎是在今世、后世的虚伪荒郊中。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册176页
اصل صد يوسف جمال ذو الجلال اى كم اززن شوفداى آن جمال
优苏福百样俊美的根子是因有伟大的主,
迷误的人啊!从女人中你赎身于那俊美。
اصل بيند ديده چون اكمل بود فرع بيند چونكه مردا حول بود
眼看原本仿佛他最全美, 观看的分枝仿佛是斜眼之人。
سرمه توحيد از كحال حال يافته رسته زعلت واعتلال
认主独一的眼药水是真境的化妆,你快从欠损和缺陷中得解救。
在真道中的人更应该倾心爱主。
据传:一位老太太拿着一股线来到街市,说:“以卖给优苏福的(价钱)你们定给我,直到在倾心爱主的纸张上显现我的名字。”
主啊!你不要使我由你的俊美、你的援助上被幔帐所遮,求你使我成为获得从你那里近你的特恩的人。
(2-87)我确已赐给穆萨一部经典,并在他之后陆续派遣了许多使者。我曾又把许多明证赐给了麦尔彦之子尔萨,并以清净灵性襄助了他。
“以色列子孙啊!指主发誓,我确已赐给穆萨……”在真主的话:“当时我与穆萨缔约”中已阐述过。
“经典”,一次性降示的《讨拉特》。
“陆续”,在穆萨之后,我一个一个地接连着在他踪迹上差遣使者,他们是优什尔(يوشع)、舍目威乃(شمويل)、达吾德、苏莱曼,舍目阿尼(شمعون)、舒尔雅、艾勒米雅、阿宰勒(عزير)、哈孜改乃(حزقيل)、伊里雅思(الياس)、叶思尔(اليسع)、优努思、宰凯令雅、叶哈雅等。
“尔萨”,古叙利亚语是(اليسيوع),其义是吉祥的。最正确的是在原文中,在它上没有派生的,也没有类似它的。
“ 麦尔彦”,是叙利亚语,含有“侍奉者、奴婢”之义,真主确使她成为他们之母——被释放的人之母,因为她侍奉礼拜寺,全美侍奉她的主。真主在经典中把她称为麦尔彦,与万圣众贤并列提到了七次,像呼唤万圣那样呼唤她,如真主说:“麦尔彦啊!你应当服从调养你的主,你应当叩头,与一切鞠躬者一起鞠躬。”因而她与男人一样(都能凑众)。
“明证”,明显的奇迹感应(معجزة),即:复活死人、医治胎里瞎、白癫疯、表述未见、奉有《新约》。
“清净灵性”,把被形容词归于形容词,它是尔萨的鲁哈,以清净说明尊贵,因为清净的是真主,或是哲伯拉依来的鲁哈,也说明洁净,因为他永不犯罪。
被称为鲁哈(灵性),因为鲁哈是在万圣众贤的昭示中能复活心的明证。
“襄助了他”的含义是:他从情况开头到成人都被护佑,所以在他降生时,在犹太人追杀升向天时,恶魔从没有临近过他,在万圣中只提尔萨,是以赐给他许多明证,用清净鲁哈襄助说明他,因为随同尔萨差遣它们(明证感应)是为实行《讨拉特》的法律,并加以确定。尔萨以他的道废除了一系列法律和对本质虚伪信仰者决裁,并阐扬了他的(教道)真谛,完全揭露了他们(以色列人)所干的丑恶行为。在穆萨和尔萨之间出现了四千位先知,一说是七千位先知。
(2-87)难道每逢使者把你们的心不喜欢的昭示给你们的时候,你们总是妄自尊大吗?一部分使者你们加以否认,一部分使者你们加以杀害。
这是呼唤圣人*时光的(以色列)人,他们的祖辈曾干了它,其义是:倘若发现妄自尊大者,他们没有表现与他们作战,那是因为他们互相结交,支持他们的行为。即:难道你们要顺服他们吗?
“心不喜欢的”,未加篡改的,不符合你们私意的真理。
“妄自尊大”,你们妄自尊大,没有追随他和归信他从真主那里拿来的一切。
“一部分使者你们加以否认”,如尔萨和穆罕默德*,“一部分使者你们加以杀害”如宰凯令雅,叶哈雅等圣人。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册177页
使(فريقا)(一部分使者)出现在两个位份,是由于事关重大,并使倾听者渴望立即听见他们怎样对待圣人*。
或者“一部分使者你们加以杀害”,也针对后人们(后来),你们仅以这个意图企图杀害穆罕默德*,要不是“我”从你们(的伤害)中保护他,你们的阴谋必定得逞,因为你们谋害他,你们曾经对他的食羊中下毒,在圣人*临归主时说:“赫依伯勒的毒食偶尔发作。”即:毒性在指定的时候中对我发作。“这个时侯割断我的心脉”,它是心中流通的血脉,一旦割断,主人即死去。
其历史是:当解放了赫依伯勒(خيبر)时——那是赫扎兹(حجاز)的一个城市,其居民有人给圣人*送来一只毒羊,圣人*问:“我询问你们一事,你们能如实禀告吗?”他们说:“艾布•嘎辛(ابو القاسم)啊!能行!”圣人*问:“你们在这只羊中下毒了吗?”他们说:“下了。”圣人*问:“你们存心想干什么?”他们说:“我们想如果你是假的,我们便从你中得以解脱,如果你是真的,它不会伤害你。”
须知:犹太人一再否定他们是跟随者,他们曾是有知名度的人,是被人跟随的人,所以他们不信道,因为他们害怕失去名利,喜名利从他们心中未取出,自性者就不会以全品者的正信归信。
在自性上有七样被贬习性:傲慢、自大、沽名、恼怒、嫉妒、喜财、爱名利。
火狱有七道门,谁纯洁自己,远离这七性,谁确已关闭了七道火狱之门,必进入天堂。
伊布拉欣•本•艾德罕目(ابراهيم بن ادهم)曾嘱托部分门人:“你宁愿成尾,不要当头,头会受伤,尾时常平安。”
诗文中说:
تاتوا نى بنده شوسلطان مباش زخم كش چون كوى شوچو كان مباش
奴仆有能够就无须导师(引领),你宁愿像勇士那样受伤,不要像球棒那样永固。
اشتهار خلق بند محكمست درره اين از بند آهن كى كم است
高品之人是那坚心如石的奴仆, 在真道中像铁那样的奴仆怎会迷误呢? 由乃格什板迪的部分道长(بعض الشيخ النقشبدية)上传来,他说:“我来看望伯德代赫(بدده)的著名道长欧麦尔•努什尼(عمر الروشنى),我发现他由于若干喜爱名利的事进入内里,他的真境变质了,他曾是图伯里宰(تبريز)城市中最著名的道长,是上人和下人的投奔处,求真主从‘满载后腾空’中护佑我们。”
在《教法经注》(شرح الحكم)中说:“你当埋你的躯体——它在承载大地上(人体)不是显现人中的品级——真知,干办和真境的赛拜布。它也是三件事情之一:
(1)若你发觉你的本性所趋向的欠损,你就不要以从你中显现的一物而过分,因为你知道你的卑贱和肮脏是你的自性。
(2)你观看你的实质吧!你的眼窝(ايقاب)只会看见欠损,你看你的毛拉,你视他为全品导师吧!(你从他上看见的欠损只是你庸俗的反证),所以凡是你发出的,与他的优美品级相比,都说明你是呆钝的。
(3)你身上显现的,必定是与他的教化相矛盾的、丑陋的或被憎恶的勉强事情,在傲慢的病上无药可济,立于它上也不尊贵,因为不能把种子种在卑贱地里,犹如在不受喜悦时,不能呆钝一样。”
(2-88)他们说:“我们的心是被遮的。”不然,真主因他们的不信而诅咒他们,所以他们很少信道。
“他们说”,圣人*时光的犹太人说。
“被遮”,被秉性幔帐所遮,穆罕默德圣人*昭示的几乎没有到达它(心),它也根本不理解他。其次真主批驳:他们的心就这样被造化,因为它是被造化在天性上,而且能够承领真理和各种引导。
“因他们的不信而诅咒他们”,抛弃他们,除掉他们,他们的事情是由于他们的不信而背道,以及由于他们一次性丑恶的选择破坏了他们的本能。
“所以他们很少信道”,“ما”是增字,是因为夸张在正信方面他们很少信道,尤其是他们只归信一部分经典。“فاء”是他们由于无正信而被诅咒的赛拜布。
——见《鲁白》(روح البيان)第一册178页
(2-89)当能证实他们所有的一部经典从真主来临他们时(他们不归信)。以前,他们向真主求襄助,以战胜不信道的人,然而,当他们所认识的(祈求的)来临他们时,他们又不信它。真主的诅咒在一切不信道的人上。
“一部经典”,它是《古兰》,以“从真主”说明它,是因为它的尊贵。
“能证实他们所有的”,在认主独一和一部分教条中符合《讨拉特》的。
伊本•台目直德(ابن التمجيد)说:“用它来特别证实差遣穆罕默德*和证明它上的各种显迹、德性,并不是 证实是一切教法和法律,因为《古兰》取消了《讨拉特》的大多数。”
“以前”,穆罕默德*来临之前。
“他们向真主求襄助,以战胜不信道的人”,他们向真主求襄助战胜阿拉伯的多神教徒和麦加的逆徒,他们说:“主啊!你凭着一段时期的,他的德性已出现在《讨拉特》中的、被差遣的圣人*援助我们。”他们对他们的敌人说:“我们相信一段时期的圣人*将来证实我们所说的,然后我们跟随他像杀阿德和伊莱木(عاد و ارم)之人那样将杀你们。”
“当他们所认识的(祈求的)来临他们时”,所认识的经典。因为认识降给他的就是认识他。“فاء”证明了他的显然在后,因为凭他求襄助,哪怕在伊斯兰中止期间也不会失望。
“他们又不信它”,因为嫉妒和贪图名利又不信它,并且篡改了他的德性。
“真主的诅咒在一切不信道的人上”,把明显的放在隐藏的位份上,证明诅咒由于他们的不信而接连他们。“فاء”证明了对不信而诅咒的次序,诅咒针对不信道者,是逐赶而使之远离真主的恩慈,仁慈及天堂;针对干罪的穆民是让他远离曾经对未犯此罪的人许约他的仁慈尊贵。谁无过之有?其中圣人*说:“谁搞囤居,谁被诅咒。”谁积蓄廉价时购买的,以便在物价高涨时卖出,他必从正义之人(ابرار)的品级上被逐赶,不是从恕饶之主的恩惠中被逐赶。
须知:判定受诅咒的性质有三样:库夫勒、异端和作恶。在每一个上有三层含义:
(1)因一切概括性习性而诅咒:如你的话:“真主的诅咒在一切不信道的人上,或异端,或作恶的人上。”
(2)以比它更突出的性质而诅咒,如你的话:“真主的诅咒在犹太教、基督教或在宿命派(القدرية)、罗废子(روافيض)、海瓦利吉(خوارج)上,或者在通奸、不义和吃高利贷的人上,凡那些诅咒都使得。”
(3)诅咒个人主义。如果教法方面他坚定他们的库夫勒,可以诅咒他,即使其中不祸及穆斯林,如你的话:“真主诅咒法老、艾比•折害力(ابى جهل)。”因为他确定在此事上,这等人死在库夫勒上,而且教法方面突出了那些。如果他是属于正道上不那么坚定的人,如宰德或尔目伦(عمرو)等被明显的诅咒,而这些在其中禁止了,因为它封印的情况并未指定,许多卡废勒信奉伊斯兰教,或忏悔,在主看来他临真而死,那怎能判定被诅咒者(为卡废勒)呢?你岂未看见吗?瓦哈什(وحش)杀了圣叔侯目宰,后来在圣人*手上加奉了伊斯兰,真主并以天堂向他报喜,这就是耶宰德(يزيد)不被诅咒的证据,因为他倾向悔罪,悔过自新,从这方面看,他不被诅咒。
一部分说:耶宰德(يزيد)在越加深入他的库夫勒,重复犯他的罪过时就被诅咒。因为在命令杀圣孙侯赛因时,他确已叛道。又因为在《海玛勒》(خمار)经中,他说:“如果我今日失去了艾哈麦德的教门,那么,在麦尔彦之子麦西哈的教门上你当抓揽它。”
杀圣孙侯赛因(حسين)一事上,或命令他的人,或实行的人,或赞同的人,在会同方面诅咒(他们)可以。正如(سعد الملة والدين التفتازا نى الحق)说:“耶宰德赞同杀侯赛因的人,并且恭喜他,轻视圣裔就是同性质的,若解述它,那是一个人(的行为),所以我们不赞同他的事情,也不承认他的正信,真主诅咒他和援助他的人,襄助他的人。”
——见《鲁白》(روح البيان)第一册179页 |